| 118 East to sylmar, exit foothill towards arroyo. | Шоссе 118, на восток, к Силмору, съезд на Футхилл перед Аройо. |
| I went one exit too far on the expressway, came back along the service road. | Я пропустила съезд на автостраде и возвращалась по служебной дороге. |
| I was so mesmerized by the smooth shifting, I missed my exit. | Я был так загипнотизирован плавными переключениями, что пропустил съезд. |
| Just past exit eight, five minutes out. | Пять минут назад проехали 8-й съезд. |
| You experience it every night as you drift asleep, focus on a book, or miss your exit on the FDR. | Вы испытываете это каждую ночь, отправляясь спать, сосредотачиваясь на книге или пропуская съезд с шоссе. |
| The exit's in three miles, and I should start changing lanes. | Через З мили съезд, мне надо начать перестроение на полосу движения. |
| Man 7: After this bridge, first exit. | Мужчина 7: Первый съезд после моста. |
| Off the parkway at exit 15, just past the welding museum. | Съезд с трассы номер 15, прямо за музеем сварки. |
| Just get's the next exit. | Уходи с трассы на Вудворк, это следующий съезд. |
| Sorry, I think I've taken the wrong exit off that roundabout. | Простите, я кажется выбрал не тот съезд. |
| Road closed ahead - next exit compulsory | Дорога впереди закрыта - следующий съезд обязателен |
| Wadi Zina bridge (east exit) | Мост через реку Зина (восточный съезд) |
| Sign notifying that the next exit is closed | Знак, указывающий, что следующий съезд закрыт |
| Well, lost him and then had to double back a few times till I found the exit. | Ну, я его упустил, пришлось тут круги намотать, пока съезд не нашел. |
| I must have missed the exit to "fascinating," | Наверное, я пропустил съезд на шоссе. |
| Sign notifying that the section of the road ahead is temporary closed and the next exit is compulsory | Знак, указывающий, что участок дороги впереди временно закрыт и что следующий съезд обязателен |
| I want you to create an exit off the bypass, and I want a pool. | Я хочу, чтобы вы сделали съезд с шоссе, и я хочу бассейн. |
| And then an exit here, "CP Pen." | А здесь съезд, где написано "БП". |
| It is a modern hotel structure that together with the Relais and the congress centre form the tourist complex "Villa Fiorita" It is located only 6 minutes from the motorway exit of Treviso Sud, and less than 30 from Venice town centre. | Современное здание отеля вместе с резиденцией Вилла Фьорита и конгресс центром входит в туристичекий комплекс Вилла Фьорита (Villa Fiorita). Он расположен в 6 минутах езды от трассы - съезд Treviso Sud - и менее чем в 30 минутах от центра Венеции. |
| But the man focuses on the sign underneath that says, "Next exit, 27 miles." And he thinks, "I can make it." | Но мужчина смотрит на знак впереди там написано "следующий съезд - 45 км." И думает "Я сделаю это." |
| He wants us to pull off a mile north off of Exit 2, an abandoned barn. | Теперь нам нужно проехать дальше на север, дальше второй съезд и заброшенный амбар. |
| We missed the exit. | Что? - Мы пропустили съезд. |
| We got a zoo exit coming up here. | Мы проскочим съезд к зоопарку. |
| Good, no big exit. | Ок, небольшой съезд. |
| The Pulaski Skyway, exit 77. | Эстакада Пуласки, съезд 77. |