118 East to sylmar, exit foothill towards arroyo. |
Шоссе 118, на восток, к Силмору, съезд на Футхилл перед Аройо. |
I went one exit too far on the expressway, came back along the service road. |
Я пропустила съезд на автостраде и возвращалась по служебной дороге. |
I was so mesmerized by the smooth shifting, I missed my exit. |
Я был так загипнотизирован плавными переключениями, что пропустил съезд. |
Just past exit eight, five minutes out. |
Пять минут назад проехали 8-й съезд. |
You experience it every night as you drift asleep, focus on a book, or miss your exit on the FDR. |
Вы испытываете это каждую ночь, отправляясь спать, сосредотачиваясь на книге или пропуская съезд с шоссе. |
The exit's in three miles, and I should start changing lanes. |
Через З мили съезд, мне надо начать перестроение на полосу движения. |
Man 7: After this bridge, first exit. |
Мужчина 7: Первый съезд после моста. |
Off the parkway at exit 15, just past the welding museum. |
Съезд с трассы номер 15, прямо за музеем сварки. |
Just get's the next exit. |
Уходи с трассы на Вудворк, это следующий съезд. |
Sorry, I think I've taken the wrong exit off that roundabout. |
Простите, я кажется выбрал не тот съезд. |
Road closed ahead - next exit compulsory |
Дорога впереди закрыта - следующий съезд обязателен |
Wadi Zina bridge (east exit) |
Мост через реку Зина (восточный съезд) |
Sign notifying that the next exit is closed |
Знак, указывающий, что следующий съезд закрыт |
Well, lost him and then had to double back a few times till I found the exit. |
Ну, я его упустил, пришлось тут круги намотать, пока съезд не нашел. |
I must have missed the exit to "fascinating," |
Наверное, я пропустил съезд на шоссе. |
Sign notifying that the section of the road ahead is temporary closed and the next exit is compulsory |
Знак, указывающий, что участок дороги впереди временно закрыт и что следующий съезд обязателен |
I want you to create an exit off the bypass, and I want a pool. |
Я хочу, чтобы вы сделали съезд с шоссе, и я хочу бассейн. |
And then an exit here, "CP Pen." |
А здесь съезд, где написано "БП". |
It is a modern hotel structure that together with the Relais and the congress centre form the tourist complex "Villa Fiorita" It is located only 6 minutes from the motorway exit of Treviso Sud, and less than 30 from Venice town centre. |
Современное здание отеля вместе с резиденцией Вилла Фьорита и конгресс центром входит в туристичекий комплекс Вилла Фьорита (Villa Fiorita). Он расположен в 6 минутах езды от трассы - съезд Treviso Sud - и менее чем в 30 минутах от центра Венеции. |
But the man focuses on the sign underneath that says, "Next exit, 27 miles." And he thinks, "I can make it." |
Но мужчина смотрит на знак впереди там написано "следующий съезд - 45 км." И думает "Я сделаю это." |
He wants us to pull off a mile north off of Exit 2, an abandoned barn. |
Теперь нам нужно проехать дальше на север, дальше второй съезд и заброшенный амбар. |
We missed the exit. |
Что? - Мы пропустили съезд. |
We got a zoo exit coming up here. |
Мы проскочим съезд к зоопарку. |
Good, no big exit. |
Ок, небольшой съезд. |
The Pulaski Skyway, exit 77. |
Эстакада Пуласки, съезд 77. |