Английский - русский
Перевод слова Exit
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Exit - Выход"

Примеры: Exit - Выход
Eyes on points of entry and exit, geography mitigating surprise. Вход и выход в поле зрения, расположение уменьшает возможность неожиданности.
P-thred... underscore exit... and you're done. Подтверждение... выход... и ты справилась.
There must be another exit through there. Здесь должен быть другой выход, вот там.
I'll sneak you in through the fire exit. Я проберусь тайком через пожарный выход.
It's better lighting, and you're closer to the only fire exit. Там светлее, и пожарный выход ближе.
Another exit we haven't thought of yet. Другой выход, о котором мы не подумали.
Sliding type emergency exit as part of the complete window Запасный выход раздвижного типа в виде части окна
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. Перед тем, как ложиться спать в отеле узнайте, где расположен запасной выход.
Looking for sense in the mission of the Economic and Social Council, you request to be provided with an exit. В соответствии со смыслом миссии Экономического и Социального Совета, вы обратитесь к тем, кто может найти выход.
Visitor exit - Gate "A." Выход для посетителей, ворота "А".
Those early chapters, how every trap had a reward, every exit was actually an entrance. По тем первым частям, по тому, как за каждой ловушкой скрывалась награда, как каждый выход на самом деле был входом.
Deacon's men just bailed out the sector five exit. Люди Дикона только что ушли через выход 5-го сектора.
They were obliged to sell food in order to buy exit passes, though these are normally free of charge. Женам пришлось поэтому продавать еду, чтобы заплатить за разрешения на выход, обычно предоставляемые бесплатно.
2.11. "Exit" means a service door or emergency exit; 2.11 под "выходом" подразумеваются служебная дверь или аварийный выход;
If spaces are situated below the main deck, they shall be provided with at least one exit or, where necessary, an emergency exit giving access directly to the deck or to the open air. Если помещения находятся под основной палубой, то они должны иметь не менее одного выхода либо при необходимости один запасный выход, ведущий непосредственно на палубу или на открытый воздух.
Dugan, where the hell is my exit? Дуган, где, к чёрту выход?
There's got to be one exit that isn't blocked by Rakweed. Должен быть хоть один выход не перекрытый Раквидом.
Familiarize yourself with the exit because somebody's on fire! Ищите скорее пожарный выход, потому что кто-то сегодня жжет!
So I did what any rookie would do, and I started looking for an exit. Ну и я, как и любой другой новичок, начала искать выход.
This door here, it's a fire exit, but students keep it propped open with a chair. Вот эта дверь тут - это пожарный выход, но студенты подпирают ее стулом.
I was responsible for the exit, not the endpoint. Я отвечал за выход, а не за точку назначения.
In front of you is a lever marked "emergency exit." Перед вами рычаг с надписью "запасный выход".
The rest of us are at ease with you blocking the exit windows. Да уж, зато остальные расслабились, ведь вы закрыли запасной выход.
What do you know about a third exit? Что ты знаешь про З-й выход?
Are you sure these tunnels eventually lead to an exit? Точно из этих тоннелей есть выход?