Can you do that one more time, just the exit? | Можете повторить еще раз, только выход? |
Does it say "exit"? | Разве тут говорится "выход"? |
Heading into Portier, second gear, clip the apex, light brake, stay in second, looking for a good exit. | Выход на Портье, вторая скорость, ловлю апекс, чуть торможу, остаюсь на второй, ищу хорошую лазейку... |
"Last Exit Collective, helping you face the end with dignity." | "Коллектив"Последний выход" поможет вам встретить конец с достоинством." |
Do you have a back exit? | Здесь есть запасной выход? |
You want us to block the south exit and have AP sweep every vehicle? | Вы хотите, чтобы заблокировали южный выезд и досмотрели каждый автомобиль? |
The base is located in a highly crowded area of Mombasa which does not allow for quick entry and exit as would be required in an emergency situation. | Эта база расположена в очень людном месте Момбасы, что не позволяет обеспечивать быстрый въезд и выезд, как это может потребоваться в чрезвычайной ситуации. |
Controls are in place to prevent the entry or exit of passengers or undesirables with fraudulent travel documents: | Установлены процедуры контроля с тем, чтобы предотвратить въезд или выезд пассажиров или нежелательных лиц, использующих подложные проездные документы: |
To enable the personnel from his Mission to properly organize their entry, exit and travel arrangements, he would like the host country to provide general rules applicable to mission personnel concerning freedom of movement. | Он заявил, что для того, чтобы сотрудники китайского Представительства имели возможность надлежащим образом организовать свой въезд в страну пребывания, выезд из нее и поездки по ней, хотелось бы получить от нее общие правила, регулирующие свободу передвижения таких сотрудников. |
Exit from Pitesti direction, 300 m, right side, on the territory Ceta - General Transport company. | Выезд со стороны Pitesti, 300 м, правая сторона, на территории фирмы Ceta - General Transport. |
There were differing views on whether even with the appropriate information there would have been a more orderly exit of investors. | Были высказаны различные точки зрения по поводу того, мог ли уход инвесторов носить более упорядоченный характер даже при наличии соответствующей информации. |
But that can be assured only if the United Nations exit is premised on a sound strategy and not only on political expediency or financial considerations. | Но это можно гарантировать только в том случае, если уход Организации Объединенных Наций будет базироваться на тщательно продуманной стратегии, а не будет обусловлен лишь политической поспешностью или финансовыми соображениями. |
Spoilt my exit now. | Теперь мой эффектный уход испорчен. |
As a reason for her exit, she criticised the Green Party's aspiration after power and the loss of its pacifistic orientation. | Уход она объяснила стремлением «зелёной» партии к власти и потерей партией пацифистской ориентации. |
UNISFA observed the entry and exit of small numbers of Sudan People's Liberation Army (SPLA) personnel in southern Abyei, also in contravention of existing agreements between the Government of the Sudan and the Government of the Republic of South Sudan. | ЮНИСФА наблюдали и такое нарушение действующих соглашений между правительством Судана и правительством Республики Южный Судан, как заход в южную часть Абьея и уход оттуда небольших групп служащих Народно-освободительной армии Судана (НОАС). |
This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. | Поэтому лица, прибывающие в Андорру, уже проходят въездной и выездной контроль в соседних с ней странах. |
Foreigners are permitted to travel to their own or any other country at any time after submitting an exit guaranty. | Иностранцам разрешается в любое время выезжать в свою или любую другую страну при условии предъявления выездной гарантии. |
Those who came and went from time to time deposited their identity cards with the authorities when they left the country and received an exit card permitting them to return. | Те лица, которые периодически приезжали в страну и выезжали из нее, сдавали свои удостоверения личности на хранение властям, когда они покидали страну, и получали выездной пропуск, дающий право на возвращение. |
The Coalition set up a national foundation to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants, which is funded with Costa Rica's exit tax and which will make it possible for the Coalition to carry out its work. | На его основании учреждается национальный фонд по борьбе с нелегальным провозом мигрантов и торговлей людьми (НФНМТЛ), который финансируется за счет выездной пошлины и на средства которого ведется деятельность НКНМТЛ. |
Departure must be evidenced by an exit stamp/visa, a used ticket or a boarding pass, or other like evidence. | Отъезд должен подтверждаться выездной печатью/визой, использованным билетом или посадочным талоном или другими аналогичными доказательствами. |
"Dearest Bree, I will always love you, but the will to fight on has left me, so I've chosen to... exit life on my own terms." | "Дорогая Бри, я всегда буду любить тебя, но желание сопротивляться пропало, и я выбрал покинуть жизнь на моих условиях..." |
Please begin to exit the building quietly. | Просьба спокойно покинуть помещение. |
Nationals of 13 countries are required to present an exit permit to leave France and return to Switzerland. | Для того чтобы покинуть Францию и вернуться в Швейцарию, гражданам 13 стран необходимо иметь выездную визу. |
The Committee welcomed the fact that the State party was currently reviewing the constitutionality of the exit permits required for Ecuadorian citizens to leave the country and recommended the elimination of that requirement. | Комитет приветствует тот факт, что в настоящее время государство-участник проводит оценку конституционности требования о разрешении на выезд для граждан Эквадора, желающих покинуть страну, и рекомендует отменить это требование. |
For instance, Goron and Zora Link can exit Clock Town at will, but Deku Link is not permitted to leave due to his childlike appearance. | Например, Горон-Линк и Зора-Линк могут свободно покинуть Клоктаун (Clock Town), но Деку-Линк выглядит как ребёнок и стража не позволит ему пройти. |
The Council will set up peacekeeping operations for an inevitable fall if it goes this route, from which there is no exit without embarrassment. | Вступив на такой путь, Совет Безопасности будет обрекать миротворческие операции на неизбежный провал - ситуация, из которой нельзя выйти без чувства неловкости. |
we may exit the monitor since additional commands will be entered in a different way. | мы можем выйти из монитора или могут быть введены дополнительные команды в другом случае. |
Wait for the cluster to be configured and when possible click Next and finally Finish to exit the Cluster setup wizard (Figure 18). | Подождите, пока кластер будет настроен, когда возможно, нажмите Далее, и наконец Завершить, чтобы выйти из мастера установки кластера (рисунок 18). |
Troops then used megaphones ordering all men in the village to exit their homes and come out to the street. | Затем военнослужащие по мегафонам приказали всему мужскому населению деревни покинуть свои дома и выйти на улицу. |
The enterprises may then not be in a position to reflect such cost increases in their prices, therefore having no choice but to accept lower revenues or exit the business. | В таком случае эти предприятия могут оказаться не в состоянии повысить собственную цену реализации, отразив в ней увеличение издержек, и тогда им придется смириться со снижением прибыли или выйти из этого бизнеса. |
a fire extinguisher is placed at the maintenance station that is furthest removed from the exit door | огнетушитель расположен в точке обслуживания, наиболее удаленной от выходной двери. |
a fire extinguisher is placed at the maintenance station that is furthest removed from the exit door and also, by way of a derogation from Article 12-3.1 (e) below, where the installed power of the engines does not exceed 100 kW. | с) огнетушитель расположен в точке обслуживания, наиболее удаленной от выходной двери, а также в отступление от положений статьи 123.1 е) ниже, если мощность двигателей не превышает 100 кВт. |
Some multi-layer insulation may come off the IUS first-stage exit cone during operation. | В ходе работы IUS от конической выходной части сопла ее первой ступени может отделяться часть многослойного теплозащитного покрытия. |
4.5 metre high valves form the gas exit. | Вентили 4,5 метра высотой образуют выходной терминал газа. |
But me feel so strong that my exit hole should always stay my exit hole Never become my entry hole. | Но по мне, моя выходная дыра должна остаться выходной и никогда не стать входной. |
118 East to sylmar, exit foothill towards arroyo. | Шоссе 118, на восток, к Силмору, съезд на Футхилл перед Аройо. |
Man 7: After this bridge, first exit. | Мужчина 7: Первый съезд после моста. |
Next closest exit is West Point. | Ближайший съезд в Вест-Поинте. |
Right, everybody look for the exit, OK? | Не пропустите съезд с дороги. |
By car: Motorway exit "San Michele a/Adige" on the A22, then about 20 km to Molveno and the Miralago Hotel. | На автомобиле: съезд "San Michele all'Adige" с бреннерской автострады А 22, затем проехать приблизительно 20 км, следуя дорожным указателям. |
However, slow progress in reforming the security sector and establishing the rule of law were impeding the achievement of benchmarks for the Mission's exit. | Однако медленный прогресс в реформировании сектора безопасности и установлении верховенства закона мешают достижению контрольных критериев, предусмотренных для вывода Миссии. |
We have many features that make Tor relays easy and convenient, including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses. | Мы создали множество возможностей, делающих создание узлов Тог простым и удобным, включая ограничение предоставляемой пропускной способности, правила вывода (с тем чтобы вы могли ограничить вашу незащищенность к возможным жалобам), и поддержку динамических IP-адресов. |
The subject that we are addressing today is how to attain lasting and sustainable peace in a country that has been affected by armed conflict, and which United Nations entities should participate in that process, the details of their involvement and, finally, their exit. | Вопрос, который мы обсуждаем сегодня, заключается в том, как добиться прочного и устойчивого мира в стране, затронутой вооруженным конфликтом, и какие подразделения Организации Объединенных Наций должны участвовать в этом процессе, какими должны быть условия их пребывания и, наконец, их вывода. |
For the purpose of mentoring and preparing national staff to take over the development of the Prison Service after the exit of UNAMID from Darfur, it is necessary to attach national officers to each sector. | В целях консультирования и подготовки национальных сотрудников для передачи функций, связанных с развитием Службы тюрем после вывода ЮНАМИД из Дарфура, необходимо распределить национальных сотрудников-специалистов по каждому сектору. |
With the collapse of the Soviet Union and Vietnam's exit from Cambodia in 1990, Sino-Vietnamese ties began improving. | С распадом Советского Союза и вывода вьетнамских войск из Камбоджи в 1990 году, отношения между Китаем и Вьетнамом значительно улучшились. |
The exit wound, however, that's another matter. | Выходное отверстие, однако, совершенно другое. |
Either that's an exit wound or all the surgeons in Chicago are drunks. | Либо это выходное отверстие либо все хирурги в Чикаго безбожно пьют. |
I stuffed the entrance and exit wounds with bandages but he needs attention before he goes into shock. | Я закрыла входное и выходное отверстия повязкой. Но о нём нужно позаботиться до того как он отключится. |
What is this, an exit interview? | Что это, выходное интервью? |
Or is there an exit wound? | Или есть выходное отверстие? |
Before placing an order you should decide at what parameters you are going to enter and exit it. | Перед помещением ордера нужно решить, при каких параметрах рынка Вы будете входить в него и выходить. |
Unfortunately for him, Greece does not want to exit, and it cannot be forced to do so under the treaties governing the European Union. | К несчастью для него, Греция не хочет выходить, и ее нельзя заставить это сделать по условиям соглашений, на которых основан Европейский Союз. |
Personnel should enter and exit the premises by authorized means only. | Персонал должен входить и выходить только через установленные проходы! |
The Quest Airlock consists of two segments, the "Equipment lock" that stores spacesuits and equipment, and the "Crew Lock" from which astronauts can exit into space. | Модуль «Квест» состоит из двух сегментов: «камеры оборудования», в которой хранятся скафандры и различная аппаратура, и «камеры экипажа», из которой космонавты могут выходить в космос. |
Liberator must exit through Alpha. | "Освободитель" должен выходить через Альфу. |
From this Chamber and the Secretariat of our Organization, we need strategies that can help us to exit in a dignified manner. | От этого органа и Секретариата нашей Организации нам требуются стратегии, которые могли бы помочь нам уйти с достоинством. |
If forced to pay, the business might be obliged to declare bankruptcy or exit the market altogether. | Если заставить предприятие сделать это, оно может оказаться перед необходимостью объявить себя банкротом или уйти с рынка. |
But I want my exit to be on a high note, | Но уйти я хочу на пике, |
Those two men must not exit alive from the temple! | Эти мужчины не должны уйти! |
I want this to be a dignified exit. | Я хочу уйти достойно. |
JUICE: This is our exit, Rat. | Наш поворот, Крысёныш. |
You just passed the exit for Dos Locos. | Ты проехал поворот на Дос Локос |
Which exit is the hospital? | Который поворот в больницу? |
The song's inspiration came from the 1964 book Last Exit to Brooklyn where each chapter stars a different character, specifically chapter four which features a character named 'Tralala', a prominent lyric in the song. | Вдохновление на написание композиции пришло из книги 1964 года - Последний поворот на Бруклин, когда каждая новая глава повествуется от лица разных персонажей, таким образом, в четвёртой главе есть персонаж «Тралала», который узнаётся в словах песни. |
Slow down, I don't want to miss the exit. | Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот. |
Between the Varne Shoal and Dungeness a narrow exit exists. | Между отмелью Варн и мысом Дандженесс был узкий проход. |
I need an exit, fast. | Мнё нужён проход. и побыстрей. |
Defend that one exit. | Мы заблокируем этот проход. |
I got an alleyway on my right, potential exit. | Вижу проход справа, возможный выход. |
I'm thinking that if we take that shelf out and squeeze ourselves in, we can make a surreptitious exit via the dining room! | Я думаю, если мы снимем эту полку и втиснемся туда сами, у нас будет тайный проход через столовую! |
(exit 138) Church with silver dome will be visible just north of Highway 417. | (exit 138) Церковь с серебристым куполом видна на северной стороне Highway 417. |
For example, in 1991 Final Exit was published; it was the first book giving how-to advice on certain suicide methods. | Например, в 1991 была издана «Final Exit»; это была первая книга, дающая практические рекомендации по определённым методам самоубийства. |
For example, the word drag was popularized by Hubert Selby, Jr. in his book Last Exit to Brooklyn. | Например, слово «Drag» было популяризовано Хьюбертом Селби-младшим в своей книге «Last Exit to Brooklyn». |
Two months after the demo went online, "Exit" was played on Colin Murray's evening show, as part of "Famous For Fifteen Seconds". | Через два месяца после онлайн-премьеры первой записи, «Exit» была сыграна в вечернем шоу Колина Мюррея (англ.)русск. как часть программы «Знаменит на 15 секунд». |
L - Leg Damage: The hunter's legs are damaged, causing their movement score to drop to 0 for the rest of the mission or until he reaches the EXIT tile. | L - Leg Damage (травмирующая ногу): У охотника с травмой ноги параметр перемещения падает до нуля до конца миссии или до тех пор, пока охотник не наступит на клетку выхода (EXIT). |