Because these options cannot work, the sole alternative is an exit from the eurozone by Greece and some other current members. | Поскольку эти альтернативы не могут работать, единственная альтернатива - выход Греции и некоторых нынешних членов из еврозоны. |
I'll sneak you in through the fire exit. | Я проберусь тайком через пожарный выход. |
He knew an exit out of the building that wasn't on any of the blueprints that Felicity hooked me up with. | Он знал выход из здания, которого не было ни на каких чертежах из тех, что мне дала Фелисити. |
It has 1-2 side entrances, if there is a second it is used only as an exit. | У гнезда 1-2 боковых входа, второй из которых используется только как выход. |
Indeed, a euro exit would be remarkably costly for Greece, and would almost certainly create political and social chaos - and perhaps even hyperinflation - in the heart of Europe. | Выход из зоны евро может обойтись Греции очень дорого и, скорее всего, вызовет политический и социальный хаос (и, возможно, гиперинфляцию) в сердце Европы. |
However the Government had had to prohibit the right to exit the country of a number of citizens who had been deported from other countries in the past. | Однако правительству пришлось запретить выезд из страны ряду граждан, которые в прошлом были депортированы из других стран. |
The law of 10 July 1962 pertaining to entry into, residence in and exit from Lebanon prohibits entry into or exit from Lebanon otherwise than via points controlled by Public Security. | Обнародованный 10 июля 1962 года закон о въезде, выезде и проживании в Ливане запрещает въезд в Ливан или выезд из него иным путем, кроме как через пункты, контролируемые силами общественной безопасности. |
In regard to entry and exit (para. 10) | Въезд и выезд (пункт 10) |
Decree No 95-191 of 24 June 1995 setting out the conditions for the issuance of exit permits to minors aged under 18 | Указ Nº 95-191 от 24 июня 1995 года о порядке выдачи разрешения на выезд с территории страны несовершеннолетних лиц в возрасте до 18 лет |
Fewer Gazan patients had their permits to exit denied or delayed in 2012: 7.5 per cent in 2012, down from 10.2 per cent in 2011 and 40 per cent in 2006. | В 2012 году число пациентов из Газы, которые не получили разрешений на выезд или столкнулись с задержкой в выдаче таких разрешений, уменьшилось, составив 7,5 процента, что представляет собой снижение по сравнению с 10,2 процента в 2011 году и 40 процентами в 2006 году. |
It was also emphasized that exit did not mean abandonment. | Было также подчеркнуто, что уход не означает отказ в помощи. |
Help the mayor make a graceful exit. | Помочь мэру подготовить изящный уход с поста. |
The exit of the United Nations should be neither precipitate nor based on unrealistic time-frames. | Уход Организации Объединенных Наций не должен осуществляться поспешно или в нереальные сроки. |
Depending on rivals' reactions, they may be able to maintain higher prices or accomplish an "orderly exit." | В зависимости от реакции соперников они могут поддерживать более высокие цены или обеспечивать "упорядоченный уход". |
Last Exit from Kabul? | Последний уход из Кабула? |
This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. | Поэтому лица, прибывающие в Андорру, уже проходят въездной и выездной контроль в соседних с ней странах. |
When goods leave the Community, the customs declaration must contain the data of the exit summary declaration. | Когда грузы покидают территории Сообщества, таможенная декларация должна содержать сведения, указываемые в упрощенной выездной декларации. |
The Immigration services have tightened control at the entry and exit at the airport and seaport by profiling passengers on entry and monitoring their movements. | Иммиграционная служба ужесточила въездной и выездной контроль в аэропорту и морском порту путем наблюдения за пассажирами при въезде и контролирования их передвижений. |
Those who came and went from time to time deposited their identity cards with the authorities when they left the country and received an exit card permitting them to return. | Те лица, которые периодически приезжали в страну и выезжали из нее, сдавали свои удостоверения личности на хранение властям, когда они покидали страну, и получали выездной пропуск, дающий право на возвращение. |
After his release in August 1996, the author attempted to leave Tunisia, but he was stopped at the airport because he had no exit visit from the Director of the Security Services. | После своего освобождения в августе 1996 года автор попытался покинуть Тунис, но был остановлен в аэропорту, потому что у него не было выездной визы, которую должен был поставить директор служб безопасности. |
We ask that you remain calm and exit the theater in an orderly fashion. | Просим сохранять спокойствие и не толкаясь покинуть театр. |
Most simply, an exit interview is a means to determine the reasons why a staff member has decided to leave an organization. | В самых простых словах, собеседование при прекращении службы является средством для выяснения причин, по которым тот или иной сотрудник решил покинуть организацию. |
The Committee recommends that the State party eliminate the requirement of the "exit permit" for nationals wishing to leave Ecuador, in accordance with article 8 of the Convention. | Комитет рекомендует государству-участнику отменить, руководствуясь статьей 8 Конвенции, требование о "разрешении на выезд" для граждан, желающих покинуть Эквадор. |
Internationally harmonized systems should be developed and implemented to inform drivers in the event of a fire that they have to leave their vehicles without delay and proceed immediately to the nearest emergency exit in the tunnel. | для информирования водителей о том, что в случае пожара они должны незамедлительно покинуть свои транспортные средства и немедленно проследовать к ближайшему аварийному выходу в туннеле. |
If you are near an exit, please proceed outside in an orderly manner. | Все, кто находится рядом с выходами, должны организовано покинуть здание. |
Sorry, ma'am, you can't take this exit. | Простите, мэм, вы не можете выйти здесь. |
These countries may exit the crisis - their crisis - only if monetary policy allows them room to grow. | Эти страны могут выйти из кризиса - своего кризиса - только если валютная политика даст им пространства для роста. |
From the the underground station "Sportivnaya" - leave the underground in the nearest exit on the left. | От ст.м. "Спортивная" - выйти из метро в ближайший выход налево. |
He'll show you the exit. | Он укажет, как выйти. |
You'll have to travel at dawn so you can make the most of daylight, because another of your problems is that the exit gate is in Illescas, 40 km. away from Toledo. | Вы должны выйти на рассвете, чтобы воспользоваться светом дня, потому что третья имеющаяся у нас проблема заключается в том, что выход из двери находится в 40 километрах от Толедо. |
a fire extinguisher is placed at the maintenance station that is furthest removed from the exit door | огнетушитель расположен в точке обслуживания, наиболее удаленной от выходной двери. |
A motor nozzle exit cone extension will increase the vacuum specific impulse of the motor. | Удлинение конической выходной части сопла позволит увеличить пустотный удельный импульс двигателя. |
Some multi-layer insulation may come off the IUS first-stage exit cone during operation. | В ходе работы IUS от конической выходной части сопла ее первой ступени может отделяться часть многослойного теплозащитного покрытия. |
Get your day off, exit a little walk... | Возьми выходной, пойди на прогулку... |
But me feel so strong that my exit hole should always stay my exit hole Never become my entry hole. | Но по мне, моя выходная дыра должна остаться выходной и никогда не стать входной. |
Good, no big exit. | Ок, небольшой съезд. |
Next exit closed - proceed | Следующий съезд закрыт - продолжайте движение |
Next closest exit is West Point. | Ближайший съезд в Вест-Поинте. |
Road congested, lane or road closed, exit recommended or mandatory, | затор на дороге, закрытая полоса или дорога, рекомендуемый или обязательный съезд; |
If you use the A18 from Arnhem direction Doetinchem and take the exit Doetinchem/ Terborg. | Если вы используете А 18 на машине от направления Арнем Доетинчем привод, съезд Доетинчем/ Терборг. |
Bearing these factors in mind, I wish to appeal, on behalf of my Government, to the Security Council to take a comprehensive approach that avoids a premature exit of MINURCA, thus compromising the objective for which the Mission was installed in Bangui. | Принимая во внимание все эти факторы, я хотел бы от имени моего правительства призвать Совет Безопасности избрать всеохватывающий подход, не допускающий преждевременного вывода МООНЦАР, ибо такой вывод поставил бы под угрозу достижение цели, ради которой эта Миссия была развернута в Банги. |
The benchmarks for exit appear unlikely to be met in the near future | Выполнение контрольных критериев, предусмотренных для вывода Миссии, представляется в ближайшем будущем маловероятным |
It is increasingly recognized within the membership that a basic condition for the exit of a peacekeeping presence is the consolidation of legitimate national security and justice institutions. | Все больше государств-членов признают, что основным условием вывода контингентов по поддержанию мира является укрепление национальных институтов безопасности и правосудия. |
With the collapse of the Soviet Union and Vietnam's exit from Cambodia in 1990, Sino-Vietnamese ties began improving. | С распадом Советского Союза и вывода вьетнамских войск из Камбоджи в 1990 году, отношения между Китаем и Вьетнамом значительно улучшились. |
The fluid dispersion level is regulated by moving the fluid layer relative to the nozzle channel of the air and fluid jet outlet by adjusting the flow of exhaust air at the exit from the device. | При этом степень диспергирования жидкости регулируют путем перемещения слоя жидкости относительно соплового канала вывода воздушно-жидкостного факела за счет изменения расхода отработанного воздуха на выходе из устройства. |
We initially thought that exit wound was an entry wound. | Поначалу мы приняли выходное отверстие за входное. |
That's where JFK's exit wound was. | При ранении Кеннеди выходное отверстие было там. |
I need an exit wound. | Мне нужно выходное отверстие. |
Or is there an exit wound? | Или есть выходное отверстие? |
In contrast, a perforating head injury is a wound in which the object passes through the head and leaves an exit wound. | Сквозное ранение головы - это вид проникающего ранения, в котором травмирующий объект проходит сквозь голову и оставляет выходное отверстие. |
I've often been forced to exit from the passenger side. | Нередко мне приходилось выходить со стороны пассажирского сиденья. |
They tend to exit in predictable ways. | Они склонны выходить по предсказуемым маршрутам. |
Before placing an order you should decide at what parameters you are going to enter and exit it. | Перед помещением ордера нужно решить, при каких параметрах рынка Вы будете входить в него и выходить. |
Passengers will exit from Gate 3. | Пассажиры будут выходить из З-его выхода. |
On 19 August 2008, Mr. Landa Mendibe was punished with prohibition of family visits and, for 30 days, of exit to the prison courtyard because, during a search, he was found in possession of an album with family photographs and a music record. | 19 августа 2008 года за то, что во время обыска у г-на Ланды Мендибе был обнаружен альбом с фотографиями родных и диск с записью музыки, ему были запрещены свидания с родственниками и запрещалось в течение 30 дней выходить во внутренний двор тюрьмы. |
It was marketed only for a limited time before Bally decided to exit the market. | Она продавалась очень ограниченное время, пока Bally не решила уйти с рынка. |
There is rarely an exit for peacekeepers without the peace-builders' work. | Миротворцы редко могут уйти в отсутствие работы миростроителей. |
This security transition does not mean that the partners are looking for an exit from Afghanistan - far from it. | Эта передача ответственности за обеспечение безопасности не означает, что партнеры хотят уйти из Афганистана, ибо это отнюдь не так. |
Prepare our Lord for a quick exit. | Помогите Его светлости быстро уйти. |
The back exit's in the boiler room, and it's chained closed. | Он мог уйти через запасной выход? Запасной проходит через котельную, там навесные замки. |
You just passed the exit for Dos Locos. | Ты проехал поворот на Дос Локос |
This is our exit, Rat. | Наш поворот, Крысёныш. |
Which exit is the hospital? | Который поворот в больницу? |
Slow down, I don't want to miss the exit. I've just received confirmation. | Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот. |
By car: A20 motorway Messina-Palermo, exit Barcellona P.G. | На автомобиле: Автострада 20 Мессина - Палермо, поворот с на Барселона P.G. |
There's an exit, far end of the ship, into the Primary Flight Deck. | Есть проход на дальний конец корабля, в основную кабину. |
Blake's Triumph was the first larger ship to sail through the exit. | «Триумф» Блейка был первым большим кораблём, плывшим через проход. |
A number of passengers shall be determined for each rigid section and the connecting passage between them shall not be considered as an exit. | Число пассажиров определяется для каждой жесткой секции, причем соединяющий их проход не рассматривается в качестве выхода. |
The connecting passage between them shall not be considered as an exit. | Соединяющий их проход не рассматривается в качестве выхода. |
I'm thinking that if we take that shelf out and squeeze ourselves in, we can make a surreptitious exit via the dining room! | Я думаю, если мы снимем эту полку и втиснемся туда сами, у нас будет тайный проход через столовую! |
(exit 138) Church with silver dome will be visible just north of Highway 417. | (exit 138) Церковь с серебристым куполом видна на северной стороне Highway 417. |
EXIT project are innovators in music publishing formats. | EXIT project являются новаторами некоторых новых форм подачи музыки. |
In late 2008, they participated in an MTV EXIT concert in Bangkok done to raise awareness on human trafficking. | В конце 2008 года они приняли участие в концерте MTV EXIT в Бангкоке. |
The songs "Entry Level Exit Wounds" and "Sever the Voices" were recorded for the band's proceeding album, The Common Man's Collapse with the band's succeeding vocalist Brandon Butler. | Композиции «Entry Level Exit Wounds» и «Sever the Voices» были перезаписаны с новым вокалистом Брэндоном Батлером для второго альбома The Common Man's Collapse. |
Two sequels, Kingsman: The Big Exit and Kingsman: The Red Diamond, followed in 2017 and 2018. | Позже вышло два продолжения: «Kingsman: The Big Exit» и «Kingsman: The Red Diamond», в 2017 и 2018 годах. |