Английский - русский
Перевод слова Exit

Перевод exit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выход (примеров 722)
This door here, it's the only other exit in the building? Дверь здесь, это единственный другой выход из здания?
At the time of the reconstruction, the exit of passengers to platforms to long-distance trains and to electric trains was carried out through suburban tunnels. На время реконструкции выход пассажиров на платформы к поездам дальнего следования и к электропоездам осуществлялся, через пригородные тоннели.
Electronic Arts has announced a new expansion for The Sims 2, named The Sims 2: World Adventure, thanks to which your Sims can go on the road and exit from the usual routine, to be conducted in three exciting journeys to various exotic destinations. Electronic Arts объявила о новой разложения для Симс 2, назвал Симс 2: Мир приключений, благодаря которой ваши Симс может пойти по дороге и выход из сложившейся практикой, который будет проводиться в три захватывающие путешествия в различные экзотические направления.
The exit's blocked! Это невозможно, выход заблокирован!
went out the service exit. вышла через служебный выход.
Больше примеров...
Выезд (примеров 192)
From the highway: East bypass, Linate exit, city center direction. С автострады: Tangenziale est, выезд "Linate" в сторону центра города.
Entry into, exit from and movement within the host country Въезд в страну пребывания, выезд из страны пребывания и
The Spanish authorities shall facilitate the entry, exit and stay of representatives of parties to the Convention, the management and staff of the secretariat, their spouses and children and, in exceptional cases, other members of their families living with them. Испанские власти облегчают въезд, выезд и нахождение на территории страны представителей Сторон Конвенции, руководителей и сотрудников секретариата, а также их супругов и детей и в исключительном порядке других членов их семей, проживающих с ними.
The law which regulates the entry and exit, residence and sponsorship of visiting foreigners, article 40, provides that any foreigner in respect of whom a judicial deportation order was issued or who was otherwise expelled may only return at the decree of the Minister. Статья 40 закона, который регулирует въезд и выезд приезжих иностранцев, их проживание и финансовую поддержку, гласит, что любой иностранец, в отношении которого вынесен судебный приказ о депортации или который иным образом выдворен из страны, может возвратиться в Катар только по указу министра.
However, if Customs stamp the exit voucher of the carnet despite the expiry of validity of the document, then this should be regarded as a proper discharge of the carnet and Customs no longer have the right to claim payment. Однако, если таможенный орган штемпелюет отрывной талон на выезд, несмотря на истечение срока действительности документа, это следует рассматривать в качестве надлежащего погашения книжки и таможенный орган больше не имеет права требовать уплаты.
Больше примеров...
Уход (примеров 69)
In other words, at least by appearances, this man used what was handy in the workplace to provide himself with a convenient exit. Другими словами, по крайне мере по внешнему виду, можно сказать, что парень использовал то, что было под рукой на рабочем место, чтобы обеспечить себе подходящий уход.
One thing is certain: a breakup of the euro and the EU would entail Europe's exit from the world stage. Одно можно сказать наверняка: распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
Nevertheless, the impact of these events had a formative effect on her personality: while her father, a traveling salesman, had never provided much financial stability to the family, his exit aggravated their situation. Тем не менее, эти события имели большое влияние на формирование её личности: несмотря на то, что её отец, коммивояжер, никогда не обеспечивал финансовую стабильность в семье, его уход усугубил их положение.
But if I win, you will escort me out like a gentleman, to make sure I exit safely. Но если выиграю я, будешь сопровождать мой выход подобно джентльмену, и обеспечишь мне благополучный уход.
A recent World Bank study, entitled Informality: exit and exclusion (Perry et al., 2007), explains the nature of informality in Colombia as a function of both economic "exclusion" and the "exit" into informality of enterprises in the formal sector. В недавно опубликованном исследовании Всемирного банка "Неформальный сектор: уход и изоляция" (Перри и др., 2007 год) природа возникновения неформального сектора в Колумбии объясняется двумя факторами - экономической "изоляцией" и добровольным "уходом" предприятий из формального сектора экономики.
Больше примеров...
Выездной (примеров 10)
Foreigners are permitted to travel to their own or any other country at any time after submitting an exit guaranty. Иностранцам разрешается в любое время выезжать в свою или любую другую страну при условии предъявления выездной гарантии.
The Immigration services have tightened control at the entry and exit at the airport and seaport by profiling passengers on entry and monitoring their movements. Иммиграционная служба ужесточила въездной и выездной контроль в аэропорту и морском порту путем наблюдения за пассажирами при въезде и контролирования их передвижений.
Because the theater has possibility to work on a constant scene only 15 days in a month, the great attention is given to tour and exit activity. В связи с тем, что театр имеет возможность работать на стационаре только 15 дней в месяц, большое внимание уделяется гастрольной и выездной деятельности.
Those who came and went from time to time deposited their identity cards with the authorities when they left the country and received an exit card permitting them to return. Те лица, которые периодически приезжали в страну и выезжали из нее, сдавали свои удостоверения личности на хранение властям, когда они покидали страну, и получали выездной пропуск, дающий право на возвращение.
Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. On 26 August 1996, the complainant sailed illegally to Malta, having had an acquaintance provide an exit stamp for his passport. Поскольку выдача визы заняла больше времени, чем он ожидал, заявитель попросил посольство переправить его визу на Мальту. 26 августа 1996 года он нелегально отплыл на Мальту, уговорив одного знакомого поставить ему в паспорт выездной штамп.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 80)
He refused to exit the vehicle, ma'am, and he was extremely disrespectful. Он отказался покинуть транспортное средство, мэ'эм. и он был предельно не уважителен.
So we had been there for 20 minutes; we were happy to exit the store. Итак, мы находились там около 20 минут и были счастливы покинуть магазин.
I need everybody to please exit the bus now. Прошу всех немедленно покинуть автобус.
Sponsorship systems which require that migrants obtain an "exit permit" from their employer in order to leave the country can also be abused by employers who prevent them from leaving the country for no good reason. Системы поручительства, при которых от мигрантов требуется получить разрешение на выезд от своего работодателя для того, чтобы покинуть страну, могут также стать объектом злоупотреблений со стороны работодателей, не позволяющих им выехать из страны без каких-либо веских причин.
So we had been there for 20 minutes; we were happy to exit the store. Итак, мы находились там около 20 минут и были счастливы покинуть магазин.
Больше примеров...
Выйти (примеров 161)
However, Cornella gives us a way forward to exit the technological confusion that apparently clouded the future of business. Однако, Cornellà дает нам путь вперед, чтобы выйти из технологической путанице, которые явно омрачили будущее бизнеса.
Click this to exit the photo and return to a standard view of the area. Нажмите, чтобы выйти из фотографии и вернуться к обычному режиму просмотра области.
Therefore, when cdk activity is high in mitosis, and the cell must prepare to enter anaphase and exit mitosis, the APC/CCdc20 complex is activated. Поэтому, когда Cdk активирует высокий митоз, и клетки готовы войти в анафазу и выйти в митоз, комплекс APC/CCdc20 активирован.
You can use the garage exit. Можно выйти через парковку.
You may exit on the left. Вы можете выйти налево.
Больше примеров...
Выходной (примеров 19)
If you plan to be running a fast exit node, this is probably not enough. Если вы планируете иметь выходной узел Тог, то этого может оказаться недостаточно.
These keys will open everything except the exit door. Эти ключи откроют все, кроме выходной двери.
The exit shaft points to where the dead was supposed to be resurrected. Выходной туннель указывает на место, где воскресали мертвые.
Get your day off, exit a little walk... Возьми выходной, пойди на прогулку...
I have to write a 40-word exit evaluation of Kenneth! Я должен написать 40 слов для выходной характеристики Кенната.
Больше примеров...
Съезд (примеров 56)
Just get's the next exit. Уходи с трассы на Вудворк, это следующий съезд.
Wadi Zina bridge (east exit) Мост через реку Зина (восточный съезд)
Sign notifying that the next exit is closed Знак, указывающий, что следующий съезд закрыт
How about taking the Long Island Expressway, exit 91. Может, проследуешь по шоссе на Лонг-Айленд, съезд 91?
What's Exit 76? Что такое 76 съезд?
Больше примеров...
Вывода (примеров 36)
I appeal to the Council to support the foregoing recommendations, which should ultimately pave the way for the exit of all international forces. Призываю Совет поддержать вышеизложенные рекомендации, которые в конечном счете обеспечат возможность вывода всех международных сил.
As such, the Security Council should view this period with vigilance rather than as an opportunity for an early exit or drawdown from East Timor. В этой связи Совету Безопасности следует рассматривать этот период не как возможность для скорейшего вывода или оптимального сокращения численности миссии в Восточном Тиморе, а проявить бдительность.
The ventilation opening of the gas-tight housing shall point downwards at the point of exit from the motor vehicle. 17.6.5.3 Вентиляционный канал газонепроницаемого кожуха в месте его вывода из механического транспортного средства должен быть направлен вниз.
The benchmarks for exit appear unlikely to be met in the near future Выполнение контрольных критериев, предусмотренных для вывода Миссии, представляется в ближайшем будущем маловероятным
We have also been a strong supporter of the Dutch proposition that in peace operations, there must be no exit without strategy, because therein lies the crucial link between durable peace and sustainable development. Мы также остаемся активными сторонниками нидерландского предложения о том, что миротворческие операции нельзя свертывать до тех пор, пока не разработаны стратегии их вывода, ибо именно в этот момент и может произойти разрыв главного связующего звена между прочным миром и устойчивым развитием.
Больше примеров...
Выходное (примеров 46)
Exit wound, top of the head... Выходное отверстие, верхняя часть головы...
Entrance wounds are produced when the projectile enters the body. If it also exits the body exit wounds are produced. В точке попадания снаряда в тело образуется входное отверстие, а если снаряд выходит из тела, образуется также выходное отверстие.
(a) It is easy to tell when an armoured vehicle has been hit by depleted uranium ammunition: the entry hole is small and the exit hole only slightly larger, whereas when conventional ammunition is used, both entry and exit holes are large. а) Легко определить, что бронемашина была поражена боеприпасом, снаряженным обедненным ураном: входное отверстие имеет небольшой размер, а выходное отверстие всего лишь ненамного больше входного - в случае применения обычных боеприпасов и входное, и выходное отверстия имеют большой размер.
A lot of people say never say ever but me feel strongly that me exit hole should stay me exit hole and never become me entry hole, you know what I is saying? Все говорят, никогда не говори никогда, но я думаю, что мое выходное отверствие должно служить для выхода, а не для входа.
Entry wound's the same size as the exit, 75 millimeters. Выходное отверстие такого же размера - 75 миллиметров.
Больше примеров...
Выходить (примеров 33)
It said he wanted to enter and exit in the open air. Он сказал, что хотел бы входить и выходить по открытому воздуху.
The Quest Airlock consists of two segments, the "Equipment lock" that stores spacesuits and equipment, and the "Crew Lock" from which astronauts can exit into space. Модуль «Квест» состоит из двух сегментов: «камеры оборудования», в которой хранятся скафандры и различная аппаратура, и «камеры экипажа», из которой космонавты могут выходить в космос.
Why do we watch movies at white-owned theaters where we still must sit in the balconies and enter and exit through a side door? Почему мы смотрим фильмы в кинотеатрах, которыми владеют белые, должны, по-прежнему, сидеть только на балконах и входить и выходить через черный ход?
Avoid looking left as you exit if idolatry offends you. Будете выходить, не смотрите налево, если вас смущает язычество.
Along with the serious short-term consequences of food price increases, of great concern is their long-term impact on the ability of the poor to recover from the shock and eventually exit poverty. Наряду с серьезными краткосрочными последствиями повышений цен на продукты питания особую тревогу вызывает их долгосрочное воздействие на способность бедноты восстанавливать силы после потрясения и в конечном итоге выходить из порочного круга бедноты.
Больше примеров...
Уйти (примеров 49)
The primary justification for the establishment of such a market is that it facilitates the reallocation of land towards more efficient users, thus providing an exit route from agriculture for rural residents for whom farming is not sufficiently profitable. Главным аргументом в пользу создания такого рынка является то, что он будет способствовать перераспределению земли в интересах тех, кто более эффективно ее использует, тем самым обеспечивая возможность уйти от сельского хозяйства тем сельским жителям, для которых земледелие не является достаточно прибыльным занятием.
We cannot afford to exit East Timor prematurely or without a well-prepared strategy. Мы не можем позволить себе уйти из Восточного Тимора преждевременно или без хорошо продуманной стратегии.
Just have to try and find a way to lose him before we get to the exit. Надо придумать, как уйти от них, прежде чем мы доберемся до выхода.
The President of the General Assembly put across strongly that the United Nations could not afford to exit East Timor prematurely or without a well-prepared strategy. Председатель Генеральной Ассамблеи решительно заявил, что Организация Объединенных Наций не может «позволить себе уйти из Восточного Тимора преждевременно или без хорошо продуманной стратегии».
If I gave you an out, right now - if there was an exit ramp right here at the three-year mark - would you take it? Если я дам тебе уйти, если у тебя появится возможность съехать с дороги на отметке три года, ты ею воспользуешься?
Больше примеров...
Поворот (примеров 22)
His best-known novels are Last Exit to Brooklyn (1964) and Requiem for a Dream (1978), exploring worlds in the New York area. Его самые известные романы - Последний поворот на Бруклин (1964) и Реквием по мечте (1978), исследуют миры нью-йоркского андеграунда.
Your exit's coming up, man! Твой поворот совсем рядом.
JUICE: This is our exit, Rat. Наш поворот, Крысёныш.
Slow down, I don't want to miss the exit. I've just received confirmation. Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот.
Slow down, I don't want to miss the exit. Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот.
Больше примеров...
Проход (примеров 17)
Between the Varne Shoal and Dungeness a narrow exit exists. Между отмелью Варн и мысом Дандженесс был узкий проход.
There's an exit to the church through the restaurant. есть проход в церковь через ресторан иди, проверь его!
Annoyed, Commodore Michiel de Ruyter on the Witte Lam entered the exit in the opposite direction to attack the mass of the English ships but no one followed him and he was forced to withdraw. Раздосадованный, коммодор Михаил де Рюйтер на «Витте Лам» вошёл в проход с другой стороны, чтобы атаковать основную массу английских кораблей, но никто за ним не последовал и он вынужден был отойти.
Now, meanwhile outside, the other guys were blocked the enterance and exit to the carpark with a quick setting cement pool. А на улице наши ребята заблокируют дверь и проход к парковке быстросхватывающий цементом.
The connecting passage between them shall not be considered as an exit. Соединяющий их проход не рассматривается в качестве выхода.
Больше примеров...
Exit (примеров 57)
For example, in 1991 Final Exit was published; it was the first book giving how-to advice on certain suicide methods. Например, в 1991 была издана «Final Exit»; это была первая книга, дающая практические рекомендации по определённым методам самоубийства.
In this case, the only way to close the program would be through the main menu: "File" -> "Exit". В этом случае выход из программы будет возможет только через главное меню "File" -> "Exit".
A suicide bag, also known as an exit bag or hood, is a euthanasia device consisting of a large plastic bag with a drawcord used to commit suicide through inert gas asphyxiation. Мешок для самоубийства (англ. suicide bag; exit bag) - приспособление, представляющее собой большой полиэтиленовый пакет со шнуром, используемое для совершения самоубийства через удушение инертным газом.
On October 12, YG Entertainment announced that Taehyun would be taking a hiatus from the group, and that the rest of the Exit Movement series would be delayed indefinitely. 12 октября YG Entertainment объявили о том, что Тэхён приостановит деятельность в группе из-за проблем со здоровьем, поэтому все остальные релизы в рамках проекта «EXIT Movement» будут отложены.
New entrances to the subway links were opened on 19 September 2004 (Exit G) and 30 March 2005 (Exit F), with the whole scheme completed in May 2005. Новые входы на станцию были открыты 19 сентября 2004 года (Exit G) и 30 марта 2004 года (Exit F).
Больше примеров...