Английский - русский
Перевод слова Exit

Перевод exit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выход (примеров 722)
This exit is only open during daytime, however, owing to continued security concerns. Этот выход, однако открыт только в дневное время, в связи с по-прежнему актуальными соображениями безопасности.
Exit's that way, guys! Выход там, ребята! - Давайте, ребята!
There's an exit on the second floor. На втором этаже есть выход.
The exit's that way. Выход в той стороне.
The high sills can make entry and exit harder, although they do offer crash protection independent of the doors, so the vehicle may be legally and safely driven with the doors up or down. Из-за этого у машины высокие пороги, которые могут сделать вход и выход сложнее чем обычно, зато независимо от положения дверей они обеспечивают защиту от аварии и можно законно и безопасно ездить как с поднятыми, так и опущенными дверьми.
Больше примеров...
Выезд (примеров 192)
His first task... find the airport exit. И его первое задание - найти выезд с аэропорта.
More restrictions have been imposed on exit from the Democratic People's Republic of Korea and entry into neighbouring countries. На выезд из Корейской Народно-Демократической Республики и въезд в соседние страны наложены дополнительные ограничения.
Tickets obtained upon entering the ACV garage may be exchanged at the ACV Information Counter for an exit ticket. (ВАЦ) в справочном бюро ВАЦ можно будет обменять на талоны на выезд со стоянки.
Location: 395 km of motorway Moscow - Bobruisk, exit to Roslavl in direction of Belarus border, crossing of Starovarshavskoe shosse and Roslavl ring road. Местонахождение: 395 км трассы Москва - Бобруйск, выезд из г. Рославль в сторону границы с Республикой Беларусь, пересечение Староваршавского ш. и объездной дороги г. Рославль.
Pursuant to the Entry and Exit Procedures (Turkmen Citizens) Act of 15 June 1995, as amended, Turkmen citizens have the right to enter and leave the country as they please. В соответствии с законом Туркменистана "О порядке выезда из Туркменистана и въезда в Туркменистан граждан Туркменистана" от 15 июня 1995 года с последующими изменениями и дополнениями, граждане Туркменистана имеют право на свободный выезд из Туркменистана и въезд в Туркменистан.
Больше примеров...
Уход (примеров 69)
May his entrance into that world be more painless than his exit from this one. Пусть его приход в другой мир будет менее болезненным, чем уход из этого.
Given their characteristics, MSMEs thus need alternative insolvency regimes that are expedited, streamlined and cost-efficient, and which should facilitate "exit and re-entry of the entrepreneurs" in the market. Поэтому для ММСП, в свете их особых характеристик, необходимы альтернативные режимы несостоятельности, которые являются оперативными, рациональными и экономически эффективными и которые должны облегчать "уход и возвращение предпринимателей" на рынок.
To bring to the attention of decision-makers conditions and actions which favour the restructuring and to consider measures that facilitate orderly market entry and exit of companies from the market, including the bankruptcy law; привлечь внимание директивных органов к условиям и действиям, благоприятствующим реструктуризации, и рассмотреть вопрос о мерах, которые облегчали бы компаниям упорядоченный выход на рынок и уход с рынка, включая законодательство о банкротстве;
This is to prevent the exit of staff immediately after receiving training. Это направлено на то, чтобы предотвратить уход из своего учреждения сразу же после прохождения подготовки.
Points are also given upon successfully getting away through an exit and into another maze. Также очки даются за успешное прохождение через выход и за уход в другой лабиринт.
Больше примеров...
Выездной (примеров 10)
This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. Поэтому лица, прибывающие в Андорру, уже проходят въездной и выездной контроль в соседних с ней странах.
The Immigration services have tightened control at the entry and exit at the airport and seaport by profiling passengers on entry and monitoring their movements. Иммиграционная служба ужесточила въездной и выездной контроль в аэропорту и морском порту путем наблюдения за пассажирами при въезде и контролирования их передвижений.
Because the theater has possibility to work on a constant scene only 15 days in a month, the great attention is given to tour and exit activity. В связи с тем, что театр имеет возможность работать на стационаре только 15 дней в месяц, большое внимание уделяется гастрольной и выездной деятельности.
After his release in August 1996, the author attempted to leave Tunisia, but he was stopped at the airport because he had no exit visit from the Director of the Security Services. После своего освобождения в августе 1996 года автор попытался покинуть Тунис, но был остановлен в аэропорту, потому что у него не было выездной визы, которую должен был поставить директор служб безопасности.
The Coalition set up a national foundation to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants, which is funded with Costa Rica's exit tax and which will make it possible for the Coalition to carry out its work. На его основании учреждается национальный фонд по борьбе с нелегальным провозом мигрантов и торговлей людьми (НФНМТЛ), который финансируется за счет выездной пошлины и на средства которого ведется деятельность НКНМТЛ.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 80)
If you are not assigned a pod, you will need to exit the building premises. Те, у кого нет права на место, должны покинуть пределы здания.
The report on Sri Lanka called upon the insurgent force to abide by the principles of humanitarian law, cease abuses of human rights, and permit the exit of persons from the areas it controls. В докладе по Шри-Ланке содержался призыв к повстанческим силам соблюдать принципы гуманитарного права, прекратить нарушения прав человека и позволить лицам в районах, находящихся под их контролем, покинуть эти районы.
I need you to exit the building immediately. Ты должен покинуть здание.
This may mean that buyers will not allow prices to rise like last time, but it could also mean that owners will be more ready to exit from the market. Это может означать, что покупатели не позволят поднять цены, как в прошлый раз, однако в то же самое время это говорит о том, что владельцы недвижимости готовы покинуть рынок в любое время.
According to paragraph 35, foreigners required an exit guaranty to leave the country. Согласно пункту 35, от иностранцев, чтобы покинуть страну, требуется выездное поручительство.
Больше примеров...
Выйти (примеров 161)
You can exit the way we came in. Можете выйти тем же путем, что мы зашли.
You and your client wish to make a temporary exit from the port? Вы с клиентом хотите ненадолго выйти из порта?
Exit the vehicle, please, gentlemen. оспода, попрошу выйти из машины.
Exit is over there. Да, но я хочу выйти живым отсюда.
Click Download Component for information on where to obtain the correct service pack. After installing the service pack, you will need to re-start setup.Click Exit Setup to quit setup. Чтобы узнать, где получить нужный пакет обновления, нажмите кнопку "Загрузить компонент". После установки пакета обновления потребуется перезапустить программу установки.Нажмите кнопку "Выход", чтобы выйти из программы установки.
Больше примеров...
Выходной (примеров 19)
These keys will open everything except the exit door. Эти ключи откроют все, кроме выходной двери.
Port forwarding is a function for forwarding signals that arrive at a specific port (entrance) to another specified port (exit). Переадресация портов - это функция перенаправления сигналов, поступающих в определенный порт (входной), на другой определенный порт (выходной).
At the end of your program, you will have to sit for an Exit Exam. По окончании программы, Вы должны будете пройти Выходной Экзамен.
The delivery side-letter is now void because our client never agreed to the terms of your "exit" delivery date. Дополнительное соглашение теперь недействительно, поскольку наш клиент никогда не соглашался с условиями вашей "выходной" даты сдачи работ.
Some multi-layer insulation may come off the IUS first-stage exit cone during operation. В ходе работы IUS от конической выходной части сопла ее первой ступени может отделяться часть многослойного теплозащитного покрытия.
Больше примеров...
Съезд (примеров 56)
Next exit closed - proceed Следующий съезд закрыт - продолжайте движение
Next closest exit is West Point. Ближайший съезд в Вест-Поинте.
I think that for some reason when a man is driving down that freeway of life the woman he's involved with is like an exit. Я думаю, что по какой-то причине когда мужчина несется по шоссе своей жизни женщина, которую он любит выглядит как съезд.
It has an outdoor car park with a capacity of more than 1000, easily accessible via the Aquaworld exit of the new Budapest M0 ring. К паркингу, рассчитанному более чем на 1000 мест, тем не менее можно легко приблизиться со стороны кольцевой автодороги М0, через съезд «Aquaworld».
If you use the A18 from Arnhem direction Doetinchem and take the exit Doetinchem/ Terborg. Если вы используете А 18 на машине от направления Арнем Доетинчем привод, съезд Доетинчем/ Терборг.
Больше примеров...
Вывода (примеров 36)
This shows just how important it is to have the conditions for a successful operation in place right from the very first planning phases to the implementation phase and to the exit phase. Это свидетельствует о том, насколько важно предусматривать условия обеспечения успеха любой развертываемой операции непосредственно с первых же этапов ее планирования через весь процесс её проведения до этапа ее вывода.
It is imperative that TCCs that implement peacekeeping mandates in the field are involved from the conception and resolution-drafting stages of a peacekeeping operation through to its deployment and final exit. Важно, чтобы предоставляющие войска страны, которые на местах воплощают в жизнь мандаты по поддержанию мира, принимали участие в миротворческой деятельности на всех ее этапах - от планирования и подготовки резолюций в отношении операции по поддержанию мира до развертывания контингентов и их окончательного вывода.
Both EC and Malaysia had exit programmes to reduce fishing capacity. У ЕС и Малайзии имеются программы вывода судов из эксплуатации в интересах сокращения промысловых мощностей.
The Board examined the arrangements for the exit and liquidation of MINURCAT and UNMIS during the financial period, including the planning and other measures taken to ensure an orderly departure, the separation of national staff, and securing United Nations assets in a controlled and cost-effective manner. Комиссия изучила проведенные в течение данного финансового периода мероприятия по прекращению деятельности и ликвидации МИНУРКАТ и МООНВС, включая планирование и другие меры в целях упорядоченного вывода, прекращения найма национального персонала и подконтрольной и экономичной передачи имущества Организации Объединенных Наций на хранение.
Exit conditions, rather than the setting of dates for departure, are critical. Важное значение имеет определение условий выхода, а не установление сроков вывода.
Больше примеров...
Выходное (примеров 46)
The exit wound, however, that's another matter. Выходное отверстие, однако, совершенно другое.
Big exit wound, though. Хотя, большое выходное отверстие.
Visible entry and exit wound. Видны входное и выходное отверстие.
Can't find the exit wound. Не могу найти выходное отверстие.
In contrast, a perforating head injury is a wound in which the object passes through the head and leaves an exit wound. Сквозное ранение головы - это вид проникающего ранения, в котором травмирующий объект проходит сквозь голову и оставляет выходное отверстие.
Больше примеров...
Выходить (примеров 33)
I've often been forced to exit from the passenger side. Нередко мне приходилось выходить со стороны пассажирского сиденья.
The Quest Airlock consists of two segments, the "Equipment lock" that stores spacesuits and equipment, and the "Crew Lock" from which astronauts can exit into space. Модуль «Квест» состоит из двух сегментов: «камеры оборудования», в которой хранятся скафандры и различная аппаратура, и «камеры экипажа», из которой космонавты могут выходить в космос.
Why do we watch movies at white-owned theaters where we still must sit in the balconies and enter and exit through a side door? Почему мы смотрим фильмы в кинотеатрах, которыми владеют белые, должны, по-прежнему, сидеть только на балконах и входить и выходить через черный ход?
That's not a proper exit! Там выходить не положено.
The Working Group also agreed to consider the issue whether suppliers should be able to exit a framework agreement or compelled to continue participation at a future session. Рабочая группа также решила рассмотреть на одной из будущих сессий вопрос о том, следует ли предоставить поставщикам возможность выходить из рамочного соглашения или же от них следует потребовать дальнейшего участия в нем.
Больше примеров...
Уйти (примеров 49)
From this Chamber and the Secretariat of our Organization, we need strategies that can help us to exit in a dignified manner. От этого органа и Секретариата нашей Организации нам требуются стратегии, которые могли бы помочь нам уйти с достоинством.
The primary justification for the establishment of such a market is that it facilitates the reallocation of land towards more efficient users, thus providing an exit route from agriculture for rural residents for whom farming is not sufficiently profitable. Главным аргументом в пользу создания такого рынка является то, что он будет способствовать перераспределению земли в интересах тех, кто более эффективно ее использует, тем самым обеспечивая возможность уйти от сельского хозяйства тем сельским жителям, для которых земледелие не является достаточно прибыльным занятием.
According to the Interior Ministry, the plan was originally to stop the protests gradually by cutting off supply lines while providing a safe exit for those who elected to leave. По данным египетского МВД, изначальный план состоял в том, чтобы постепенно приостановить протесты, отрезав линии снабжения и обеспечив безопасный выход для тех, кто решил уйти.
And if anyone wants to leave, I'm charging an exit fee of 15 bucks! А если кто-то захочет уйти, то я установил плату за выход в 15 долларов.
The back exit's in the boiler room, and it's chained closed. Он мог уйти через запасной выход? Запасной проходит через котельную, там навесные замки.
Больше примеров...
Поворот (примеров 22)
The first exit, my personal favorite, is six hours in. Первый поворот, мой любимый, встречается через 6 часов.
Then a year and a half, 18 years, and the last exit - death. Затем полтора года, 18 лет и последний поворот - смерть.
JUICE: This is our exit, Rat. Наш поворот, Крысёныш.
You just passed the exit for Dos Locos. Ты проехал поворот на Дос Локос
This is our exit, Rat. Наш поворот, Крысёныш.
Больше примеров...
Проход (примеров 17)
Blake's Triumph was the first larger ship to sail through the exit. «Триумф» Блейка был первым большим кораблём, плывшим через проход.
Tobin gets in the truck, opens the exit and we're off. Тобин садится в машину, открывает проход и мы сматываемся.
Aside from the need to widen the exit by cutting, we'll need to protect the pelvic floor from damage. Кроме того, необходимо расширить проход, разрезав его, мы должны уберечь тазовое дно от повреждения.
There's an exit to the church through the restaurant. есть проход в церковь через ресторан иди, проверь его!
The connecting passage between them shall not be considered as an exit. Соединяющий их проход не рассматривается в качестве выхода.
Больше примеров...
Exit (примеров 57)
o Process Events Connector (2.6.15) o reports fork, exec, id change, and exit events for all processes to user-space. о Process Events Connector (2.6.15) o следит за такими событиями как fork, exec, смена id, exit для всех процессов.
The version on Exit Music featured Alex Greenwald on vocals and Sam Farrar on bass, both of the band Phantom Planet, however, the single release credits the entire band. Версия из сборника Exit Music включала вокал Алекса Гринвальда и бас Сэма Фаррара, оба из группы Phantom Plane, однако выпуск сингла осуществлен всей группой.
Exit Art, New York, USA; Dunlop Art Gallery, Regina; Mendel Art Gallery, Saskatoon, Canada 1990 - Sommer Atelier (Junge Kunst in Europa). Exit Art, Нью-Йорк, США; Dunlop Art Gallery, Риджина, Канада; Mendel Art Gallery, Саскатун, Канада 1989 - Недорогое искусство, или Маленькие создания.
Werther noted"'Exit' evokes feelings of fear, fear of losing control, giving into one's dark side, perhaps even taking one's life", contrasting it to the "waves of regret" experienced by Judas. Вертер отметил, что «'Exit' вызывает чувство страха, страха потерять контроль, страха, идущего изнутри - из тёмной стороны», противопоставляя его «волнам сожаления», испытанных Иудой.
In some cases, it may be performed at the time of delivery: the Ex Utero-Intrapartum ("EXIT procedure") procedure. За рубежом комплекс данных мер носит название EXIT (The ex utero intrapartum therapy procedure).
Больше примеров...