| Detective, the barfly just left the building through the back exit. | Детектив, человек из бара только что покинул здание через задний выход. |
| When the delegation left the prison's central building, some 60 detainees came out with their bags and blocked the exit. | Когда делегация покинула центральное здание тюрьмы около 60 заключенных вышли со своими вещами и заблокировали выход. |
| There's got to be one exit that isn't blocked by Rakweed. | Должен быть хоть один выход не перекрытый Раквидом. |
| The exit is right by the girls. | Выход прямо за девочками. |
| The station was refurbished in 2009: the platforms were extended to accommodate three-car trains, the station entrance at ground level was altered, and an emergency exit was added at the east end of the platforms. | Ещё один ремонт станция претерпела в 2009 году, когда платформы были продлены ещё больше, чтобы вмещать поезда с тремя вагонами, вход внизу был отремонтирован, а также был построен экстренный выход в восточной части платформы. |
| Motorway A7 Milano-Genova, follow A21 Torino-Piacenza, then A26 to Genova and exit at ALESSANDRIA SUD. | Автострада Milano-Genova А7 - далее Torino-Piacenza А21 - далее А26 в сторону Genova - выезд на ALESSANDRIA SUD. |
| While in recent years the requirements for obtaining an exit permit, whether temporary or permanent, have been simplified, the authorities may deny one at any time at their discretion, and their decision is not subject to appeal through the courts. | Хотя в последние годы условия получения разрешения на выезд, будь то на временное или постоянное место жительства, упрощены, власти могут в любой момент использовать свои дискреционные полномочия для отказа в таком разрешении без права на обжалование этого решения по суду. |
| The percentage of refugees recognized seems to be in decline, perhaps due to the fact that asylum-seekers of African origin are provided with an exit permit, which allows them to travel through the country. | Представляется, что процент людей, признанных беженцами сокращается, возможно, в силу того факта, что искатели убежища африканского происхождения получают разрешение на выезд, который позволяет им проезжать через страну. |
| Nevertheless, it was dictated more by political expediency than humanitarian motives and was not accompanied by a change in the laws to decriminalize illegal exit. | В то же время, его побудительные мотивы обусловливались скорее конъюнктурными политическими соображениями, нежели соображениями гуманитарного характера, и не сопровождались законодательной реформой с целью снятия наказания за незаконный выезд из страны. |
| Under article 1 of the Entry, Exit and Passports Act of 14 June 1994, every Azerbaijani citizen has the right freely to enter and depart the country through specially designated checkpoints in accordance with the procedure established by law. | Согласно статье 1 закона Азербайджанской Республики "О выезде из страны, въезде в страну и паспортах" от 14 июня 1994 года каждый гражданин Азербайджанской Республики обладает в установленном законом порядке правом на свободный выезд из страны и въезд в страну через специально отведенные пункты контроля. |
| Both his entrance and exit is followed by a long studio applause. | Его появление и уход сопровождаются долгими аплодисментами студии. |
| Governments initiate laws and regulations, which expose enterprises to market signals and facilitate their market entry and exit. | Правительства выступают в качестве инициатора принятия законов и положений, которые побуждают предприятия реагировать на сигналы рынка и облегчают их выход на рынок и уход с него. |
| To manage your brother's not-so-quiet exit. | Уладить не-такой-тихий уход твоего брата. |
| A recent World Bank study, entitled Informality: exit and exclusion (Perry et al., 2007), explains the nature of informality in Colombia as a function of both economic "exclusion" and the "exit" into informality of enterprises in the formal sector. | В недавно опубликованном исследовании Всемирного банка "Неформальный сектор: уход и изоляция" (Перри и др., 2007 год) природа возникновения неформального сектора в Колумбии объясняется двумя факторами - экономической "изоляцией" и добровольным "уходом" предприятий из формального сектора экономики. |
| The second area deals with the productivity level of companies that compared to each other have as an effect the exit from the market of companies that are less efficient compared to others. | Во втором случае уход с рынка менее эффективных компаний объясняется на примере сопоставления уровня их производительности. |
| This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. | Поэтому лица, прибывающие в Андорру, уже проходят въездной и выездной контроль в соседних с ней странах. |
| When goods leave the Community, the customs declaration must contain the data of the exit summary declaration. | Когда грузы покидают территории Сообщества, таможенная декларация должна содержать сведения, указываемые в упрощенной выездной декларации. |
| Because the theater has possibility to work on a constant scene only 15 days in a month, the great attention is given to tour and exit activity. | В связи с тем, что театр имеет возможность работать на стационаре только 15 дней в месяц, большое внимание уделяется гастрольной и выездной деятельности. |
| After his release in August 1996, the author attempted to leave Tunisia, but he was stopped at the airport because he had no exit visit from the Director of the Security Services. | После своего освобождения в августе 1996 года автор попытался покинуть Тунис, но был остановлен в аэропорту, потому что у него не было выездной визы, которую должен был поставить директор служб безопасности. |
| Departure must be evidenced by an exit stamp/visa, a used ticket or a boarding pass, or other like evidence. | Отъезд должен подтверждаться выездной печатью/визой, использованным билетом или посадочным талоном или другими аналогичными доказательствами. |
| Please exit in a calm and orderly manner. | Ж: Просим Вас спокойно покинуть здание. |
| We ask that you remain calm and exit the theater in an orderly fashion. | Просим сохранять спокойствие и не толкаясь покинуть театр. |
| I need you to exit the train now. | Вы должны покинуть поезд немедленно. |
| Simpson's about to exit the vehicle. | Симпсон готов покинуть автомобиль. |
| No sure exit corridors were left available to civilians... wishing to leave the bombarded cities and villages. | Гражданским лицам желающим покинуть уничтожаемые города и деревни не предусмотрены безопасные пути для отступления. |
| Unable to exit. Saving still in progress. | Невозможно выйти. Сохранение данных не закончено. |
| Everyone needs to proceed to the monorail and exit towards the... | Всем следует пройти к монорельсовой железной дороге и выйти через... |
| The moment that I saw something suspicious, I asked to exit the vehicle. | В тот самый момент, когда я заметил что-то подозрительное, я собирался выйти из машины. |
| The British gave no exit. | Англичане не дали выйти. |
| you have to exit through- {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} the rather unusual back door. | Если Вы это хотите, Вы должны выйти через - довольно необычный черный ход. |
| I know there is something called an exit package. | Я знаю, существует так называемый, выходной пакет. |
| Port forwarding is a function for forwarding signals that arrive at a specific port (entrance) to another specified port (exit). | Переадресация портов - это функция перенаправления сигналов, поступающих в определенный порт (входной), на другой определенный порт (выходной). |
| No way, I mean, they might find an exit node but they'll never figure out where it originated. | Абсолютно! Нет, они могут найти выходной узел, но они никогда не найдут, откуда это было организовано. |
| Through and through on his, no exit wound on hers. | Сквозное у него, а у неё выходной раны нет. |
| Kingda Ka's station has two parallel tracks, with switch tracks at the entrance and exit. | На станции Kingda Ka имеется два параллельных пути на входе и выходе, снабжённые входной и выходной стрелками. |
| We got a zoo exit coming up here. | Мы проскочим съезд к зоопарку. |
| If you use the A18 from Arnhem direction Doetinchem and take the exit Doetinchem/ Terborg. | Если вы используете А 18 на машине от направления Арнем Доетинчем привод, съезд Доетинчем/ Терборг. |
| For example, exit 4 on Thruway section of I-87 connects with the Cross County Parkway in Yonkers, but exit 4 on the Northway is the exit for the Albany airport. | Например, съезд 4 на участке I-87 на Нью-Йоркской государственной скоростной дороге ведёт к Кросс Каунти парквэй в Йонкерсе (англ. Cross County Parkway), но съезд 4 на Северном Пути ведет к аэропорту Олбани. |
| Location: Suceava, at the Siret-Radauti exit, inside Petro Gas station. | Местонахождение: Suceava, Съезд Siret-Radauti, на территории Petro Gas Station. |
| A14 motorway, Rimini Nord exit, follow the signs to the sea. On reaching the sea front, turn right and drive as far as bathing establishment nr. | АВТОТРАССА А14 СЪЕЗД РИМИНИ НОРД НАПРАВЛЕНИЕ МОРЕ «MARE» ДОЕХАВ ДО МОРЯ ПОВЕРНУТЬ НА ПРАВО И ДОЕХАТЬ ДО ПЛЯЖА 62. |
| As such, the Security Council should view this period with vigilance rather than as an opportunity for an early exit or drawdown from East Timor. | В этой связи Совету Безопасности следует рассматривать этот период не как возможность для скорейшего вывода или оптимального сокращения численности миссии в Восточном Тиморе, а проявить бдительность. |
| I've had the Pentagon come up with an exit plan that we can put into effect as early as tomorrow. | Пентагон разработал план вывода, и мы может приступить уже завтра. |
| In May 2007, the Security Council requested benchmarks for exit. | В мае 2007 года Совет Безопасности просил представить ему контрольные критерии для вывода Миссии. |
| In Sierra Leone, the real problem is the exit problem and what will happen after the United Nations force leaves. | В Сьерра-Леоне реальная проблема состоит в выводе сил Организации Объединенных Наций и в том, что там произойдет после этого вывода. |
| The fluid dispersion level is regulated by moving the fluid layer relative to the nozzle channel of the air and fluid jet outlet by adjusting the flow of exhaust air at the exit from the device. | При этом степень диспергирования жидкости регулируют путем перемещения слоя жидкости относительно соплового канала вывода воздушно-жидкостного факела за счет изменения расхода отработанного воздуха на выходе из устройства. |
| There's an exit wound in his abdomen. | В брюшной полости есть выходное отверстие. |
| Let's check for exit wounds. | Давайте проверим выходное отверстие. |
| The hole in the back is an exit wound. | Отверстие сзади - выходное. |
| It appears that he has a bullet hole in the back of the head, and since I can't see an exit wound, it seems likely that we'll recover a slug in the decomposed brain matter. | Похоже, что у него дырка от пули в затылке, и так как я не вижу выходное отверстие, вполне вероятно, что мы найдем пулю в разложенном мозговом веществе. |
| Exit Wounds by Andy McNab. | "Выходное отверстие", Энди Макнаб. |
| Unfortunately for him, Greece does not want to exit, and it cannot be forced to do so under the treaties governing the European Union. | К несчастью для него, Греция не хочет выходить, и ее нельзя заставить это сделать по условиям соглашений, на которых основан Европейский Союз. |
| The Quest Airlock consists of two segments, the "Equipment lock" that stores spacesuits and equipment, and the "Crew Lock" from which astronauts can exit into space. | Модуль «Квест» состоит из двух сегментов: «камеры оборудования», в которой хранятся скафандры и различная аппаратура, и «камеры экипажа», из которой космонавты могут выходить в космос. |
| You, from now on, no servant is to enter or exit, except by my leave, or the leave of one of my ladies. | Вот с этого момента Вы Вы не будите выходить отсюда без моего разрешения... |
| Participants can exit programmes voluntarily, but they are then totally responsible for their own security, and have to complete their obligations to testify. | Участники могут добровольно выходить из программы, при этом они несут полную ответственность за свою безопасность и должны выполнить свои обязательства по даче показаний. |
| Exit the Fortress one by one. | Выходить из крепости по одному... |
| And you create a diversion to cloud the intended exit. | А ты отвлекаешь внимание, чтобы незаметно уйти. |
| There is rarely an exit for peacekeepers without the peace-builders' work. | Миротворцы редко могут уйти в отсутствие работы миростроителей. |
| Enel had to exit the El Salvador electricity market after a long dispute with the Government of El Salvador. | Компании пришлось уйти с рынка электроэнергии Сальвадора после долгого спора с правительством Сальвадора. |
| What was her exit plan? | Как она планировала уйти? |
| And if anyone wants to leave, I'm charging an exit fee of 15 bucks! | А если кто-то захочет уйти, то я установил плату за выход в 15 долларов. |
| Your exit's coming up, man! | Твой поворот совсем рядом. |
| JUICE: This is our exit, Rat. | Наш поворот, Крысёныш. |
| You just passed the exit for Dos Locos. | Ты проехал поворот на Дос Локос |
| Slow down, I don't want to miss the exit. I've just received confirmation. | Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот. |
| The song's inspiration came from the 1964 book Last Exit to Brooklyn where each chapter stars a different character, specifically chapter four which features a character named 'Tralala', a prominent lyric in the song. | Вдохновление на написание композиции пришло из книги 1964 года - Последний поворот на Бруклин, когда каждая новая глава повествуется от лица разных персонажей, таким образом, в четвёртой главе есть персонаж «Тралала», который узнаётся в словах песни. |
| I need an exit, fast. | Мнё нужён проход. и побыстрей. |
| Tobin gets in the truck, opens the exit and we're off. | Тобин садится в машину, открывает проход и мы сматываемся. |
| Defend that one exit. | Мы заблокируем этот проход. |
| Engine and boiler rooms shall have two exits of which one may be an emergency exit. | Леера у комингсов не являются обязательными, если бортовой проход оборудован жесткими поручнями. |
| I'm thinking that if we take that shelf out and squeeze ourselves in, we can make a surreptitious exit via the dining room! | Я думаю, если мы снимем эту полку и втиснемся туда сами, у нас будет тайный проход через столовую! |
| To finish the twm session, type in exit or Ctrl-D in the upcoming xterms. | Чтобы завершить сеанс twm, наберите exit или нажмите Ctrl-D в одном из терминалов xterm. |
| We have many features that make Tor relays easy and convenient, including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses. | Мы реализовали много чего чтобы сделать серверы Тог лёгкими и удобными в использовании, включая ограничение трафика, ограничения выхода(exit policies), и поддержку динамических IP. |
| The songs "Entry Level Exit Wounds" and "Sever the Voices" were re-recorded from the first album, All Things Set Aside. | Композиции «Entry Level Exit Wounds» и «Sever the Voices» были перезаписаны из предыдущего альбома All Things Set Aside. |
| A suicide bag, also known as an exit bag or hood, is a euthanasia device consisting of a large plastic bag with a drawcord used to commit suicide through inert gas asphyxiation. | Мешок для самоубийства (англ. suicide bag; exit bag) - приспособление, представляющее собой большой полиэтиленовый пакет со шнуром, используемое для совершения самоубийства через удушение инертным газом. |
| The Exit command offers a user to exit WebMoney Keeper. | Команда Exit просто позволяет предложить пользователю выйти из WebMoney Keeper. |