Английский - русский
Перевод слова Exit

Перевод exit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выход (примеров 722)
I was wondering where the exit is. Я просто хотела узнать, где здесь выход.
Tell us where the exit is! Скажите нам, где выход!
It has 1-2 side entrances, if there is a second it is used only as an exit. У гнезда 1-2 боковых входа, второй из которых используется только как выход.
Precisely. There'll be a cryptic clue, something like a trapdoor or exit. Тут должен быть потайной выход, что-то вроде чёрного входа.
Analysts at French bank BNP Paribas added that the fallout from a Greek exit would wipe 20% off Greece's GDP, increase Greece's debt-to-GDP ratio to over 200%, and send inflation soaring to 40-50%. По мнению аналитиков банка «Бэ-эн-пе париба», выход Греции из ЕС может привести к таким тяжёлым последствиям, как сокращение ВВП Греции на 20 %, увеличение отношения госдолга к ВВП страны до более чем 200 %, резкий рост уровня инфляции до 40-50 %.
Больше примеров...
Выезд (примеров 192)
The guys over at Garage419 settled the question by syncing up the two videos at the pit exit sign and playing them side by side. Ребята более чем на Garage419 решен вопрос синхронизация деятельности два видео на яму выезд знак и играть в них бок о бок.
Decree No 95-191 of 24 June 1995 setting out the conditions for the issuance of exit permits to minors aged under 18 Указ Nº 95-191 от 24 июня 1995 года о порядке выдачи разрешения на выезд с территории страны несовершеннолетних лиц в возрасте до 18 лет
Entry to and departure from Ukraine in connection with family reunification are subject to the usual terms and the provisions of the Procedure for Exit From and Entry To Ukraine by Ukrainian Citizens Act of 25 January 1994. Въезд в государство и выезд из него, связанные с воссоединением семьи, производятся на общих основаниях и в соответствии с Законом Украины "О порядке выезда из Украины и въезде в Украину граждан Украины" от 25 января 1994 года.
Take the FIRENZE SUD exit. Right after the toll booth follow the signs for Bagno a Ripoli. Недалеко от выезда к Флоренции необоходимо выбрать выезд ФЛОРЕНЦИЯ СУД (Флоренция юг) Сразу же за выездом необходимо следить за указателями в Баньо а Риполи.
By car: A14 Bologna - Bari - Taranto motorway, exit: Rimini Sud (7 km.) - Rimini Nord (3 km. На машине: автомагистраль A14, выезд «Римини Норд» для тех, кто прибывает из Болоньи, Римини-Южный и Анконы.
Больше примеров...
Уход (примеров 69)
Any hurried or unplanned exit could compromise gains made and progress achieved in the peace process. Любой поспешный или незапланированный уход может подорвать достигнутые завоевания и прогресс в мирном процессе.
And so the cycle continues; the exit of firms, like their entry, being integral to the market mechanism. И, таким образом, цикл продолжается; уход фирм, как и их приход, составляют неотъемлемую часть рыночного механизма.
The exit of Al-Shabaab from Mogadishu provides a unique window of opportunity for the international community to rally behind Somalia and consolidate the gains made thus far. Уход «Аш-Шабааб» из Могадишо предоставляет уникальную возможность для того, чтобы международное сообщество сплотилось вокруг Сомали и закрепило достигнутые на сегодняшний день успехи.
Nevertheless, the impact of these events had a formative effect on her personality: while her father, a traveling salesman, had never provided much financial stability to the family, his exit aggravated their situation. Тем не менее, эти события имели большое влияние на формирование её личности: несмотря на то, что её отец, коммивояжер, никогда не обеспечивал финансовую стабильность в семье, его уход усугубил их положение.
Therefore, the partnership wishes to stress that transition does not mean exit. Поэтому участники этого партнерства хотят подчеркнуть, что переход не означает уход из страны.
Больше примеров...
Выездной (примеров 10)
This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. Поэтому лица, прибывающие в Андорру, уже проходят въездной и выездной контроль в соседних с ней странах.
The Immigration services have tightened control at the entry and exit at the airport and seaport by profiling passengers on entry and monitoring their movements. Иммиграционная служба ужесточила въездной и выездной контроль в аэропорту и морском порту путем наблюдения за пассажирами при въезде и контролирования их передвижений.
Those who came and went from time to time deposited their identity cards with the authorities when they left the country and received an exit card permitting them to return. Те лица, которые периодически приезжали в страну и выезжали из нее, сдавали свои удостоверения личности на хранение властям, когда они покидали страну, и получали выездной пропуск, дающий право на возвращение.
After his release in August 1996, the author attempted to leave Tunisia, but he was stopped at the airport because he had no exit visit from the Director of the Security Services. После своего освобождения в августе 1996 года автор попытался покинуть Тунис, но был остановлен в аэропорту, потому что у него не было выездной визы, которую должен был поставить директор служб безопасности.
Departure must be evidenced by an exit stamp/visa, a used ticket or a boarding pass, or other like evidence. Отъезд должен подтверждаться выездной печатью/визой, использованным билетом или посадочным талоном или другими аналогичными доказательствами.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 80)
So what? - Everyone should exit the auditorium. Все должны покинуть зал.
Everybody needs to exit the building. Всем нужно срочно покинуть здание.
The Department does not maintain detailed data in relation to suspected victims of trafficking who chose to exit the programme and depart Australia. Министерство не ведет детального учета данных, касающихся предполагаемых жертв торговли людьми, которые решают выйти из программы и покинуть Австралию.
No sure exit corridors were left available to civilians... wishing to leave the bombarded cities and villages. Гражданским лицам желающим покинуть уничтожаемые города и деревни не предусмотрены безопасные пути для отступления.
It is recommended you exit the craft immediately. Рекомендуется немеленно покинуть корабль.
Больше примеров...
Выйти (примеров 161)
Heading into Portier, second gear, clip the apex, light brake, stay in second, looking for a good exit. Направляю машину в Портье, вторая, Срезаю апекс, лёгкое торможение, остаюсь на второй, стараюсь хорошо выйти из поворота.
While the Enhanced HIPC will provide relief, it is imperative that African countries find a lasting exit from their external debt situation if they are to meet the growth requirements required to reach their development goals. Хотя расширение БСКЗ позволит облегчить это бремя, крайне важно, чтобы африканские страны изыскали долгосрочное решение проблемы их внешней задолженности, с тем чтобы выйти на уровень требуемых параметров роста, необходимых для выполнения их целей в области развития.
List all possible modules and exit Показать список доступных компонентов и выйти
E.g., in his dissertation, Aki Yonezawa modeled a post office that customer Actors could enter, change locations within while operating, and exit. Например, Аки Йонезава в своей диссертации моделировал почтовую службу, в которой акторы-клиенты могли войти, изменить местоположение во время работы и выйти.
Thus, the inner-track mechanism was used so the sliding door can slide open wide enough to let passengers enter and exit the car easily. Таким образом механизм с внутренней колеёй применён так, что сдвижная дверь может сдвигаться достаточно широко, чтобы позволить пассажирам свободно войти и выйти из машины.
Больше примеров...
Выходной (примеров 19)
There's no exit wound, which means the shot's still in there. Нет никакой выходной раны, это Означает, что пуля все еще в середине.
No way, I mean, they might find an exit node but they'll never figure out where it originated. Абсолютно! Нет, они могут найти выходной узел, но они никогда не найдут, откуда это было организовано.
The exit shaft points to where the dead was supposed to be resurrected. Выходной туннель указывает на место, где воскресали мертвые.
A motor nozzle exit cone extension will increase the vacuum specific impulse of the motor. Удлинение конической выходной части сопла позволит увеличить пустотный удельный импульс двигателя.
Some multi-layer insulation may come off the IUS first-stage exit cone during operation. В ходе работы IUS от конической выходной части сопла ее первой ступени может отделяться часть многослойного теплозащитного покрытия.
Больше примеров...
Съезд (примеров 56)
Sorry, I think I've taken the wrong exit off that roundabout. Простите, я кажется выбрал не тот съезд.
Wadi Zina bridge (east exit) Мост через реку Зина (восточный съезд)
It is a modern hotel structure that together with the Relais and the congress centre form the tourist complex "Villa Fiorita" It is located only 6 minutes from the motorway exit of Treviso Sud, and less than 30 from Venice town centre. Современное здание отеля вместе с резиденцией Вилла Фьорита и конгресс центром входит в туристичекий комплекс Вилла Фьорита (Villa Fiorita). Он расположен в 6 минутах езды от трассы - съезд Treviso Sud - и менее чем в 30 минутах от центра Венеции.
See that service exit up there? Видишь там служебный съезд?
From the A22 Brennero motorway take the Mantova Nord exit and proceed as far as the town; take the direction to Cittadella: from here follow the direction to Brescia. Автострада А22 "антова-Бреннеро": съезд "антова-Норд", далее через город Мантуй до Читтаделлы в направлении Брешии.
Больше примеров...
Вывода (примеров 36)
The consequence of slow progress in security sector reform and establishing the rule of law is that Security Council benchmarks for the Mission's exit appear unlikely to be met in the near future. Следствием медленного хода реформы сектора безопасности и установления законности является то, что выполнение контрольных критериев, предусмотренных Советом Безопасности для вывода Миссии, представляется в ближайшем будущем маловероятным.
In the case of Kosovo, the mandated benchmark for the exit of UNMIK is tied to a determination of the final status of the territory. В случае Косово предусмотренным в мандате критерием для вывода МООНК является определение окончательного статуса территории.
This shows just how important it is to have the conditions for a successful operation in place right from the very first planning phases to the implementation phase and to the exit phase. Это свидетельствует о том, насколько важно предусматривать условия обеспечения успеха любой развертываемой операции непосредственно с первых же этапов ее планирования через весь процесс её проведения до этапа ее вывода.
Reinforced political engagement from international and national actors was often the quickest route to a sustainable exit. Повышение уровня политического участия международных и национальных участников часто является самым быстрым путем обоснованного вывода войск.
Also, the mission will propose to the Council several benchmarks and timelines to govern the evolution of Burundi's peace consolidation efforts, the mission's ultimate exit from Burundi and effective transition to the United Nations country team. Кроме того, Миссия предложит вниманию Совета несколько контрольных показателей и графиков, необходимых для управления процессом миротворческой деятельности в Бурунди, окончательного вывода сил Миссии из Бурунди и эффективного развертывания страновой группы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выходное (примеров 46)
Entry and exit are healing nicely. Входное и выходное ранения зажили замечательно.
The exit wound would have been extremely close to the ilium. Выходное отверстие прошло очень близко к подвздошной кости.
That's an exit wound. Это выходное отверстие раны.
(a) It is easy to tell when an armoured vehicle has been hit by depleted uranium ammunition: the entry hole is small and the exit hole only slightly larger, whereas when conventional ammunition is used, both entry and exit holes are large. а) Легко определить, что бронемашина была поражена боеприпасом, снаряженным обедненным ураном: входное отверстие имеет небольшой размер, а выходное отверстие всего лишь ненамного больше входного - в случае применения обычных боеприпасов и входное, и выходное отверстия имеют большой размер.
Entry wound's the same size as the exit, 75 millimeters. Выходное отверстие такого же размера - 75 миллиметров.
Больше примеров...
Выходить (примеров 33)
I've often been forced to exit from the passenger side. Нередко мне приходилось выходить со стороны пассажирского сиденья.
Before placing an order you should decide at what parameters you are going to enter and exit it. Перед помещением ордера нужно решить, при каких параметрах рынка Вы будете входить в него и выходить.
The Quest Airlock consists of two segments, the "Equipment lock" that stores spacesuits and equipment, and the "Crew Lock" from which astronauts can exit into space. Модуль «Квест» состоит из двух сегментов: «камеры оборудования», в которой хранятся скафандры и различная аппаратура, и «камеры экипажа», из которой космонавты могут выходить в космос.
You, from now on, no servant is to enter or exit, except by my leave, or the leave of one of my ladies. Вот с этого момента Вы Вы не будите выходить отсюда без моего разрешения...
Finally, we should openly recognize that the United Nations can neither enter nor exit a conflict situation without a clearly defined, far-reaching strategy, especially when it comes to United Nations peacekeeping. Наконец, следует открыто признать, что Организация Объединенных Наций не может ни входить в конфликтные ситуации ни выходить из низ без четко определенной и далеко идущей стратегии, в особенности в тех случаях, когда речь идет о миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Уйти (примеров 49)
But I want my exit to be on a high note, Но уйти я хочу на пике,
They not only identified when UNMIBH could exit from Bosnia and Herzegovina, but also determined the need for a follow-on presence to preserve what has been achieved with regards to law enforcement in Bosnia and Herzegovina. Они не только определили, когда МООНБГ сможет уйти из Боснии и Герцеговины, но и выявили необходимость последующего присутствия для сохранения достигнутого в плане охраны правопорядка в Боснии и Герцеговине.
There is an exit on the rooftop. Можно уйти по крыше.
Must be bored of taking the graceful exit. Должно быть вам неинтересно уйти красиво.
Sam, you might want to take the exit right behind you. Сэм, ты наверное захочешь уйти через дверь прямо за твоей спиной.
Больше примеров...
Поворот (примеров 22)
All right, it's the next exit, then four miles straight into the desert. Поворот. И 6 км прямо в пустыню.
You know, most people tell me to be somewhere, they say, "West on the 40, this or that exit, second gas station on the left." Знаешь, обычно люди, когда объясняют как проехать, говорят "На запад по сороковому, этот или тот поворот, вторая слева заправка".
You just passed the exit for Dos Locos. Ты проехал поворот на Дос Локос
Except I missed the exit. Но я пропустил поворот.
His film role in Last Exit to Brooklyn (1989) garnered him widespread critical acclaim, but its limited release prevented the film from reaching a wider audience. Его роль в фильме «Последний поворот на Бруклин» (1989) принесла ему признание критиков и слухи об «Оскаре», но ограниченный выпуск фильма помешал добиться более широкой известности.
Больше примеров...
Проход (примеров 17)
There's an exit, far end of the ship, into the Primary Flight Deck. Есть проход на дальний конец корабля, в основную кабину.
Aside from the need to widen the exit by cutting, we'll need to protect the pelvic floor from damage. Кроме того, необходимо расширить проход, разрезав его, мы должны уберечь тазовое дно от повреждения.
There's an exit to the church through the restaurant. есть проход в церковь через ресторан иди, проверь его!
Now, meanwhile outside, the other guys were blocked the enterance and exit to the carpark with a quick setting cement pool. А на улице наши ребята заблокируют дверь и проход к парковке быстросхватывающий цементом.
I got an alleyway on my right, potential exit. Вижу проход справа, возможный выход.
Больше примеров...
Exit (примеров 57)
To finish the twm session, type in exit or Ctrl-D in the upcoming xterms. Чтобы завершить сеанс twm, наберите exit или нажмите Ctrl-D в одном из терминалов xterm.
EXIT project are innovators in music publishing formats. EXIT project являются новаторами некоторых новых форм подачи музыки.
The song had been released earlier under the compilation Exit Music: Songs with Radio Heads (a Radiohead album tribute) but was never given much promotion by the label. Песня была выпущена ранее в рамках сборника Exit Music: Songs with Radio Heads (трибьют-альбом Radiohead), но она так и не получила особого продвижения лейблом.
In Z213: Exit, a fictional diary by Greek writer Dimitris Lyacos, one of the major exponents of fragmentation in postmodern literature, an almost telegraphic style is adopted, devoid, in most part, of articles and conjunctions. В Z213: Exit вымышленный дневник греческого писателя Димитриса Лиакос, одного из главных представителей фрагментации в постмодернистской литературе, используется почти телеграфный стиль, лишённый большей части статей и союзов.
Additional indie film credits include Bret Easton Ellis's This Is Not an Exit, and a starring role in the British film The Truth Game. Пол снимался и в других независимых картинах - он сыграл Брета Истона в This is Not an Exit Эллиса, а также снимался в одной из главных ролей в британском фильме The Truth Game.
Больше примеров...