Английский - русский
Перевод слова Exit

Перевод exit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выход (примеров 722)
Nearest exit, Franklin and Erie. Ближайший выход на Франклин и Эри.
P-thred... underscore exit... and you're done. Подтверждение... выход... и ты справилась.
Indonesia, the Republic of Korea and Thailand were put under an International Monetary Fund (IMF) rescue package, while the Philippines delayed its exit from an IMF programme that it had entered earlier. В Международном валютном фонде (МВФ) были разработаны программы чрезвычайной помощи Индонезии, Республике Корея и Таиланду, а Филиппины отсрочили свой выход из ранее начатой программы МВФ.
Two days before the launch of the project I came up with the phrase "Putin must go" (literally, "Putin, to the Exit!"), which suited everybody. За два дня до запуска проекта у меня родилась фраза «Путин, на выход!», которая устроила всех.
Journalists participating were never specifically asked to write articles on club events or initiate any special monitoring and understood that the club's goal is dialogue, not exit publications. После заседаний клуба журналистов не просят публиковать какие-либо материалы, не инициируются специальные мониторинги. Таким образом, участники осознают, что организаторы заседаний не ставят целью выход публикаций, а заинтересованы именно в диалоге с журналистами.
Больше примеров...
Выезд (примеров 192)
The regulations concerning aliens' entry to, presence in, and exit and expulsion from Portugal had been changed. Новый нормативный документ регламентирует въезд и пребывание иностранцев в Португалии, а также их выезд и высылку из страны.
The lists published by the Security Council and the list of individuals whose entry into or exit from the country is restricted are transmitted to the Federal Police by the Ministry of Foreign Affairs. Опубликованные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций перечни лиц, которым въезд в страну и выезд из нее запрещен, направляются федеральной полиции министерством иностранных дел.
Ban on entry is a different practice than the ban on exit. Отказ в допуске в страну обусловлен иными факторами, нежели запрет на выезд из нее.
Exit from Pitesti direction, 300 m, right side, on the territory Ceta - General Transport company. Выезд со стороны Pitesti, 300 м, правая сторона, на территории фирмы Ceta - General Transport.
Under article 1 of the Entry, Exit and Passports Act of 14 June 1994, every Azerbaijani citizen has the right freely to enter and depart the country through specially designated checkpoints in accordance with the procedure established by law. Согласно статье 1 закона Азербайджанской Республики "О выезде из страны, въезде в страну и паспортах" от 14 июня 1994 года каждый гражданин Азербайджанской Республики обладает в установленном законом порядке правом на свободный выезд из страны и въезд в страну через специально отведенные пункты контроля.
Больше примеров...
Уход (примеров 69)
The exit of a United Nations peace operation should follow the successful restoration of peace and security in the country or region in question. Уход миротворческой операции Организации Объединенных Наций должен быть результатом успешного восстановления мира и безопасности в соответствующей стране или регионе.
Entry and exit rules are at the core of the organization of infrastructure sectors. Правила, регулирующие выход на рынок и уход с рынка, представляют собой ядро организации секторов инфраструктуры.
Given their characteristics, MSMEs thus need alternative insolvency regimes that are expedited, streamlined and cost-efficient, and which should facilitate "exit and re-entry of the entrepreneurs" in the market. Поэтому для ММСП, в свете их особых характеристик, необходимы альтернативные режимы несостоятельности, которые являются оперативными, рациональными и экономически эффективными и которые должны облегчать "уход и возвращение предпринимателей" на рынок.
For instance... let me show you another move... the Dramatic Exit. Например, позволь показать еще один приём - драматический уход.
An enabling legal environment for mobile payments should thus create conditions to address these issues, while promoting innovation, fostering fluid market entry and exit by diverse players, and facilitating sustainable market development. Поэтому создание благоприятных правовых условий для платежей с использованием мобильных устройств должно способствовать решению этих проблем и одновременно содействовать инновациям, облегчая свободный выход на рынок и уход с него для различных участников и стимулируя устойчивое развитие рынка.
Больше примеров...
Выездной (примеров 10)
This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. Поэтому лица, прибывающие в Андорру, уже проходят въездной и выездной контроль в соседних с ней странах.
The Immigration services have tightened control at the entry and exit at the airport and seaport by profiling passengers on entry and monitoring their movements. Иммиграционная служба ужесточила въездной и выездной контроль в аэропорту и морском порту путем наблюдения за пассажирами при въезде и контролирования их передвижений.
Because the theater has possibility to work on a constant scene only 15 days in a month, the great attention is given to tour and exit activity. В связи с тем, что театр имеет возможность работать на стационаре только 15 дней в месяц, большое внимание уделяется гастрольной и выездной деятельности.
Those who came and went from time to time deposited their identity cards with the authorities when they left the country and received an exit card permitting them to return. Те лица, которые периодически приезжали в страну и выезжали из нее, сдавали свои удостоверения личности на хранение властям, когда они покидали страну, и получали выездной пропуск, дающий право на возвращение.
Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. On 26 August 1996, the complainant sailed illegally to Malta, having had an acquaintance provide an exit stamp for his passport. Поскольку выдача визы заняла больше времени, чем он ожидал, заявитель попросил посольство переправить его визу на Мальту. 26 августа 1996 года он нелегально отплыл на Мальту, уговорив одного знакомого поставить ему в паспорт выездной штамп.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 80)
Everybody needs to exit the building. Всем нужно срочно покинуть здание.
Guy knows how to make an exit. Парень знает, как покинуть сцену.
The Committee welcomes the abolition, as from 29 December 2007, of the exit permit requirement for nationals and foreigners wishing to leave Ecuador. Комитет с удовлетворением отмечает, что с 29 декабря 2007 года упразднено требование получения разрешения на выезд для граждан страны и иностранцев, желающих покинуть Эквадор.
Where warnings were given, they often did not allow sufficient time for the population to leave, and in any event, civilians were at risk of being attacked if they did leave and did not have access to safe humanitarian exit corridors. В тех случаях, когда предупреждения делались, у населения зачастую не оставалось достаточно времени, чтобы покинуть территорию, и в любом случае, покидая территорию, гражданские лица подвергались опасности стать объектом нападения, и они не имели доступа к безопасным гуманитарным коридорам для эвакуации.
It is recommended you exit the craft immediately. Рекомендуется немеленно покинуть корабль.
Больше примеров...
Выйти (примеров 161)
You can exit the way we came in. Можете выйти тем же путем, что мы зашли.
And to save the changes, you must exit the terminal as ROOT. И чтобы сохранить изменения, нужно выйти из терминала как ROOT.
Worse, the eurozone may again be at risk: some countries (the United Kingdom) may exit the EU; others (the UK, Spain, and Belgium) eventually may break up. Хуже всего, что еврозона может вновь оказаться под угрозой: некоторые страны (Великобритания) могут выйти из ЕС; другие (Великобритания, Испания, и Бельгия) в конечном итоге могут распасться.
They had the idea of a Mark VIII that had doors that disappeared beneath the car and would require no additional space outside the car's wheelbase for the doors to open in order to allow people to enter or exit. Их идея заключалась в том, чтобы двери Магк VIII задвигались вниз и не требовали бы дополнительного места снаружи автомобиля, позволяя людям спокойно войти или выйти.
Click Download Component for information on where to obtain the correct service pack. After installing the service pack, you will need to re-start setup.Click Exit Setup to quit setup. Чтобы узнать, где получить нужный пакет обновления, нажмите кнопку "Загрузить компонент". После установки пакета обновления потребуется перезапустить программу установки.Нажмите кнопку "Выход", чтобы выйти из программы установки.
Больше примеров...
Выходной (примеров 19)
There's no exit wound, which means the shot's still in there. Нет никакой выходной раны, это Означает, что пуля все еще в середине.
If you plan to be running a fast exit node, this is probably not enough. Если вы планируете иметь выходной узел Тог, то этого может оказаться недостаточно.
I know there is something called an exit package. Я знаю, существует так называемый, выходной пакет.
No way, I mean, they might find an exit node but they'll never figure out where it originated. Абсолютно! Нет, они могут найти выходной узел, но они никогда не найдут, откуда это было организовано.
The exit shaft points to where the dead was supposed to be resurrected. Выходной туннель указывает на место, где воскресали мертвые.
Больше примеров...
Съезд (примеров 56)
118 East to sylmar, exit foothill towards arroyo. Шоссе 118, на восток, к Силмору, съезд на Футхилл перед Аройо.
But the man focuses on the sign underneath that says, "Next exit, 27 miles." And he thinks, "I can make it." Но мужчина смотрит на знак впереди там написано "следующий съезд - 45 км." И думает "Я сделаю это."
What's Exit 76? Что такое 76 съезд?
Can you make it back to the Mariposa exit off the 166? Ты можешь прибыть на съезд к Марипозе со 166 трассы?
Get off at Exit 2. Второй съезд с шоссе.
Больше примеров...
Вывода (примеров 36)
Mr. Park Yoon-June (Republic of Korea) said that, in the light of the surging costs of peacekeeping activities, it was important for each mission to have a built-in exit plan. Г-н Пак Сан Ён (Республика Корея) говорит, что, учитывая возрастающие расходы на деятельность по поддержанию мира, важно, чтобы каждая миссия имела свой внутренний план вывода.
For the purpose of mentoring and preparing national staff to take over the development of the Prison Service after the exit of UNAMID from Darfur, it is necessary to attach national officers to each sector. В целях консультирования и подготовки национальных сотрудников для передачи функций, связанных с развитием Службы тюрем после вывода ЮНАМИД из Дарфура, необходимо распределить национальных сотрудников-специалистов по каждому сектору.
I've had the Pentagon come up with an exit plan that we can put into effect as early as tomorrow. Пентагон разработал план вывода, и мы может приступить уже завтра.
The Board examined the arrangements for the exit and liquidation of MINURCAT and UNMIS during the financial period, including the planning and other measures taken to ensure an orderly departure, the separation of national staff, and securing United Nations assets in a controlled and cost-effective manner. Комиссия изучила проведенные в течение данного финансового периода мероприятия по прекращению деятельности и ликвидации МИНУРКАТ и МООНВС, включая планирование и другие меры в целях упорядоченного вывода, прекращения найма национального персонала и подконтрольной и экономичной передачи имущества Организации Объединенных Наций на хранение.
ASEAN reiterated its view that peacekeeping and peacebuilding were complementary in nature; to ensure a smooth transition, the foundations for peacebuilding in post-conflict societies should begin much earlier than the exit of peacekeeping operations. АСЕАН вновь подтверждает свое мнение, что поддержание мира и миростроительство по своей природе дополняют друг друга; для того чтобы обеспечить плавный переход, закладка основ для миростроительства в постконфликтных обществах должна начинаться гораздо раньше вывода из страны участников операции по поддержанию мира.
Больше примеров...
Выходное (примеров 46)
While I examine the wound track, you can analyze exit trauma. Пока я исследую направление ранения, Вы можете проанализировать выходное отверстие.
Check my back for an exit wound. Отодвинь рубашку, взгляни, есть ли выходное отверстие.
Large exit wound at the occipital bone. Обширное выходное ранение в затылочной части головы.
Is there an exit wound? Есть выходное отверстие от пули?
Let's check for exit wounds. Давайте проверим выходное отверстие.
Больше примеров...
Выходить (примеров 33)
Before placing an order you should decide at what parameters you are going to enter and exit it. Перед помещением ордера нужно решить, при каких параметрах рынка Вы будете входить в него и выходить.
Liberator must exit through Alpha. "Освободитель" должен выходить через Альфу.
That's not a proper exit! Там выходить не положено.
Do you think we should exit at 33B, Misty? Думаешь нам выходить на ЗЗВ, Мисти?
Exit the Fortress one by one. Выходить из крепости по одному...
Больше примеров...
Уйти (примеров 49)
But I want my exit to be on a high note, Но уйти я хочу на пике,
There is an exit on the rooftop. Можно уйти по крыше.
Must be bored of taking the graceful exit. Должно быть вам неинтересно уйти красиво.
Just have to try and find a way to lose him before we get to the exit. Надо придумать, как уйти от них, прежде чем мы доберемся до выхода.
Lieutenant, every exit was secured within five minutes, which means the gunman had enough time to get away. Лейтенант, каждый выход был закрыт в течение 5 минут, что значит, у нашего стрелка было достаточно времени, чтоб уйти
Больше примеров...
Поворот (примеров 22)
Somehow, I must have taken the wrong exit, and we're here, so... Я как-то перепутал поворот, и мы заехали сюда, так что...
You know, most people tell me to be somewhere, they say, "West on the 40, this or that exit, second gas station on the left." Знаешь, обычно люди, когда объясняют как проехать, говорят "На запад по сороковому, этот или тот поворот, вторая слева заправка".
This is our exit, Rat. Наш поворот, Крысёныш.
Slow down, I don't want to miss the exit. I've just received confirmation. Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот.
Slow down, I don't want to miss the exit. Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот.
Больше примеров...
Проход (примеров 17)
Between the Varne Shoal and Dungeness a narrow exit exists. Между отмелью Варн и мысом Дандженесс был узкий проход.
I need an exit, fast. Мнё нужён проход. и побыстрей.
Tobin gets in the truck, opens the exit and we're off. Тобин садится в машину, открывает проход и мы сматываемся.
The instrument is withdrawn and thus it will scrape clear the pus and discharge upon its exit. Затем инструмент вытягивается и таким образом счищает гной и освобождает проход.
I'm thinking that if we take that shelf out and squeeze ourselves in, we can make a surreptitious exit via the dining room! Я думаю, если мы снимем эту полку и втиснемся туда сами, у нас будет тайный проход через столовую!
Больше примеров...
Exit (примеров 57)
Exit, Voice, and Loyalty. Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty).
In July 2011, the band performed at the Exit Festival in Novi Sad, Serbia. В июле 2011 года, группа выступила на фестивале Exit в Нови-Саде, Сербия.
Additional indie film credits include Bret Easton Ellis's This Is Not an Exit, and a starring role in the British film The Truth Game. Пол снимался и в других независимых картинах - он сыграл Брета Истона в This is Not an Exit Эллиса, а также снимался в одной из главных ролей в британском фильме The Truth Game.
The Exit command offers a user to exit WebMoney Keeper. Команда Exit просто позволяет предложить пользователю выйти из WebMoney Keeper.
Exit statement Exits a procedure or block and transfers execution immediately to the statement following the procedure call or block definition. Exit Do | For | Function | Property | Select | Sub | Try | While Оператор Exit Выходит из процедуры или блока и немедленно передает управление на оператор, следующий за вызовом процедуры или определением блока. Exit Do | For | Function | Property | Select | Sub | Try | While
Больше примеров...