| The door has an exit sign above it for a reason. | "Выход" на двери не просто так написано. |
| I want you to push them out all at once through a window, if it's the nearest exit. | Я хочу, чтобы ты выгнал всех сразу... в окно, если это ближайший выход. |
| Scout up the trail what we have in the way of an exit. | Пройдите на другую сторону и посмотрите, какой там выход. |
| There's an exit in the corner, but it'll be locked now. | Выход в углу, но он уже перекрыт. |
| Can you please help detective Gordon find the exit? | Не поможете детективу Гордону найти выход? |
| In the event of life-threatening situations (fire, attack etc.), exit via all gates will be possible. | В случае возникновения угрозы жизни людей (пожар, нападение и т.д.) выход будет открыт через все ворота. |
| Create an exit point for the heat and smoke, and remove all the oxygen at the same time. | Создать дополнительный выход для тепла и дыма, и не давать попадать кислороду одновременно. |
| absence of supporting of small and middle business that caused mass exit of young businessmen from business; | отсутствие поддержки малого и среднего бизнеса, что влечет массовый выход молодых предпринимателей из бизнес-среды, |
| Given that Initiative was designed to offer a permanent "exit" from unsustainable debt, there is need for an alternative fair and transparent debt-work-out mechanism. | Поскольку эта инициатива предлагает постоянный «выход» из неприемлемой задолженности, требуется альтернативный справедливый и транспарентный механизм урегулирования задолженности. |
| In fact, successful exit must cap a process supported by all the actors concerned, starting from the very conception of an operation. | По сути, любой успешный выход должен венчать процесс, поддерживаемый, начиная с самой концепции той или иной операции, всеми заинтересованными действующими лицами. |
| An exit with a strategy is not tantamount to an easy way out, nor should it be an abdication of the Council's primary responsibility. | Выход со стратегией не равносилен простому выходу и не должен означать отказа Совета от своей основной ответственности. |
| The accommodation shall have direct access to the deck through either a normal or an emergency exit. | Жилые помещения должны сообщаться непосредственно с палубой либо через обычный, либо через запасной выход. |
| The exits shall be placed in such a way that there is at least one exit on each side of the vehicle. | 1.2.2 Выходы должны располагаться таким образом, чтобы с каждой стороны транспортного средства имелся по крайней мере один выход. |
| E 1: exit of evaporator into interior of the body | Е 1: выход испарителя внутри кузова |
| 7.6.11.1. Each emergency exit shall be marked, inside and outside the vehicle, by the symbol reproduced in Annex 4, figure 29. | 7.6.11.1 Изнутри и снаружи транспортного средства каждый запасной выход должен обозначаться символом, воспроизводимым на рис. 29 в приложении 4. |
| Afterwards, we'll come out at the emergency exit. November 16th 2007 MADRID | Потом можно будет пройти через запасной выход 16-ое ноября 2007 Мадрид |
| Now, you need to spread out and check every floor and every exit. | Теперь рассредоточьтесь и проверьте каждый этаж и каждый выход. |
| It's the north side exit, you can't go this way. | Это северный выход, вам сюда нельзя. |
| Page two, a graphic of a green sign with a man running like this with the word "exit". | На второй странице изображен зеленый знак с человеком бегущим вот так со словом "выход". |
| To exit this dead end would essentially require setting priorities and embarking upon an active dialogue aimed at achieving progress in both nuclear and conventional disarmament. | Главный выход из этого тупика - это определение приоритетных направлений и начало активного диалога в интересах достижения прогресса как по ядерному, так и по обычному блоку вооружений. |
| President will approach the hotel roof from the south exit, | Президент выйдет на крышу через южный выход, |
| And "exit" is sometimes mistranslated as "exito." | А "выход" иногда неправильно переводят как "экзито"? |
| From now on, before you leave my gym, you must pay an exit price of 50 made free throws before you can go. | Отныне, заканчивая тренировку, чтобы получить право на выход из зала, вы должны попасть 50 штрафных бросков... |
| You take the two in the upper hallway, and I'll take the exit. | Ты займись теми кто вверху, я прикрою выход. |
| But when that exit is in view of a driver who's been sitting in a parked car since you walked in, that starts to mean something. | Но когда этот выход находится на виду у водителя, сидящего в припаркованной машине все время с тех пор, как вы только вошли, это уже что-то значит. |