Английский - русский
Перевод слова Exit
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Exit - Выход"

Примеры: Exit - Выход
I need to know which exit we should try for. Мне нужно знать, какой выход свободен.
B-unit, cover the 61st Street exit. В-подразделение, перекройте выход с 61 улицы.
Dynamo is in the canyon and only has one exit. Динамо находится в каньоне и имеет только один выход.
You should call the Fire Service, activate the fire alarm and leave by the nearest emergency exit. Ты должен позвонить в Пожарную охрану, активировать пожарную тревогу и выйти, через ближайший аварийный выход.
All indicative of entry and exit. Всё указывает на вход и выход.
Two of youse each exit and come in swinging. По двое на каждый выход и начинаем махать.
They are not to cover the exit to the old shaft. Они не должны перекрывать выход старой шахты.
There's the exit route through the basement tunnel. Там выход через туннель в подвале.
Well, there's got to be some kind of exit in case of a fire or other disaster. Хорошо, значит, там должен быть какой-то выход на случай пожара или другой катастрофы.
Now, since you're so good at finding things, find the exit. А теперь, раз ты так хорошо находишь людей, найди и выход.
I thought you said you cleared the exit. Ты сказал, что проверил выход.
No sprinklers, no smoke alarms, empty fire extinguishers and only one exit. Ни пожаротушителей, ни детекторов дыма, пустые огнетушители и только один выход.
It's on the border it's the first exit. Это на границе, первый выход.
The north exit will put you on the basement level. Через северный выход попадёшь в подвал. Ладно.
What you see, it doesn't exit. Что видимо, это не выход.
When you need to get into a building in a hurry, you can always count on a fire exit. Если нужно быстро попасть в здание, всегда можно рассчитывать на пожарный выход.
I got an alleyway on my right, potential exit. Вижу проход справа, возможный выход.
Everybody knows it's the exit they'll remember. Все знают, что это - выход, который они запомнят.
The nearest exit is west from here. А ближайший выход - к западу отсюда.
Sarah, you've got an unsecured exit at 2:00. Сара, у тебя там незащищенный выход на два часа.
I hate to be discourteous, but this is a private exit for my patients. Не хочу показаться невежливым, но это приватный выход для моих пациентов.
Detective, the barfly just left the building through the back exit. Детектив, человек из бара только что покинул здание через задний выход.
So if you really want to leave, there's your exit. Так что если правда хочешь свалить, это твой выход.
One may say the public salutes your husband's last stage exit. Можно сказать, публика приветствует последний выход вашего мужа на сцену.
Come on, the exit's up this way. Давай, выход в этой стороне.