We still don't know if these other units exist... or if they intend to carry out the attack as planned. |
Мы не уверены, что эти полки все еще есть... и что они намерены провести атаку, как планировалось. |
So, if this criminal does exist, let me now appeal to him. |
Итак, если среди нас есть преступник, я хочу обратиться к нему. |
Now, those do exist, but they're hard to come by. |
То есть, они существуют но выйти на них тяжело. |
Well, there's a lot of mankind that doesn't exist because of them. |
Ну, еще есть много людей, которые не выжили из-за них. |
Physics does not yet exist, only individual physical sciences, perhaps |
Физики еще не существует, есть только отдельные физические науки. |
Apparently different soil types can exist just feet apart from one another, but the dirt from the shotgun shell does have pollen in it. |
Очевидно разные типы почв могут находиться на расстоянии полуметра друг от друга, но в почве из гильзы есть пыльца. |
'It shows you that it does exist. |
Значит, есть любовь на свете. |
My art teacher acts like I don't exist, but I have one last chance to impress him at our year-end art fair. |
Мой учитель по искусству ведет себя так, как будто я не существую, но у меня есть последний шанс впечатлить его на ярмарке искусств по случаю окончания года. |
He doesn't know you exist, and I plan on keeping it that way. |
Ну, он даже не знает о твоём существовании и я планирую оставить всё как есть. |
If I exist, what else does? |
Если я существую, что ещё есть? |
If you want to search for evidence that you exist, there are ways as many as there are ghosts. |
Если ищешь доказательств собственного существования, для этого есть столько же способов, сколько в мире человеческих духов. |
So long as these weapons exist, it is probable that they will one day be used accidentally or intentionally, destroying human life and Mother Earth. |
До тех пор пока существует такое оружие, есть вероятность того, что однажды оно будет применено, будь то намеренно или случайно, уничтожив людей и саму нашу планету. |
Violence and abuse of children are associated with poverty to some extent, but are endemic practices that exist simply because they are not prevented. |
Насилие и надругательства в отношении детей в некоторой степени связаны с нищетой, но есть местные явления, которые существуют лишь потому, что по отношению к ним не проводится профилактики. |
There is a forceful logic which emphasizes that if something does not exist, it cannot possibly proliferate. |
Есть веская логика на тот счет, что если чего-то не существует, то оно и никак не может распространяться. |
The Protocol indicates that the behaviour of the individual during the entire period of residence must be taken into account in determining whether such reasons exist. |
В протоколе указывается, что при определении, есть ли такие основания, следует учитывать поведение индивида в течение всего периода проживания. |
A few other RDBMS exist as free software and we won't make any comparisons since the choice of MySQL for this article is arbitrary. |
Конечно же среди свободно распространяемых приложений есть и другие RDBMS, но мы не будем сравнивать их с MySQL, потому, что выбор системы для заметки был произвольным. |
Sharp will first introduce this system in Tokyo, where many such roofs exist, and will gradually expand sales throughout Japan. |
Sharp сначала представит свою систему в Токио, где есть множество подобных крыш, и, постепенно, расширит географию продаж по всей Японии. |
There are dangers that simply didn't exist back in 2001, when Internet Explorer 6 was released to the world. |
Есть вирусные угрозы, которые просто не существовали в 2001 году, когда был выпущен Internet Explorer 6. |
This team has focused to date on actively collecting information, conducting investigations where credible allegations exist of wrongdoing and building capacity in the Mission for effective, long-term prevention and enforcement. |
Пока эта группа сосредоточивает свои усилия на активном сборе информации, проведении расследований в тех случаях, когда есть обоснованные обвинения в совершении проступков, и на повышении возможностей Миссии проводить эффективную и долгосрочную политику предотвращения и пресечения таких явлений. |
Or perhaps a natural capital approach is not best at all; some other approach may exist that is clearly preferable. |
Или возможно, что метод природного капитала совсем не является лучшим; возможно, есть другие методы, которые имеют очевидное преимущество. |
Three types of SMI information modules exist: MIB modules, compliance statements, and capability statements. |
Есть три типа модулей информации: модули MIB, заявления о соответствии и заявления о возможности. |
For each subunit, many subtypes exist (a1-6, β1-3, and γ1-3). |
У каждой субъединицы есть множество подтипов (a1-6, β1-3, γ1-3 и др.). |
Does the species exist on any other planet? Negative. |
Такие киты есть на какой-нибудь другой планете? |
No offense, but I regret that your profession needs to exist. |
Не хочу вас обидеть но мне жаль что есть необходимость в вашей профессии |
And in us exist evenly of 2 hour, In order to buy "Skainort". |
И у нас есть ровно 2 часа, чтобы купить "Скайнорт". |