Примеры в контексте "Exist - Есть"

Примеры: Exist - Есть
The mechanisms of such inheritance are unclear, but reasons exist to assume that multicellular organisms also use existing cell structures to assemble new ones. Механизмы такого наследования не ясны, но существуют причины полагать, что у многоклеточных организмов также есть системы структурной наследственности.
Below UPs, villages (gram) and para exist, but these have no administrative power and elected members. Ниже объединений поришодов в структуре есть деревни и Раага, но они уже не имеют административного состава и избираемых членов руководства.
As a result, all their rights are considered to be transitional, i.e., they should exist only until assimilation occurs. В результате все их права являются "переходными", то есть они должны осуществлятся только до тех пор, пока не наступит ассимиляция.
If the existence of tax havens is inseparable from these problems, then tax havens should not exist. Если существование мест, где есть «налоговый рай», неотделимо от этих проблем, то тогда таких мест не должно существовать вообще.
Furthermore, leptoquarks could explain why the same number of quarks and leptons exist and many other similarities between the quark and the lepton sectors. Кроме того, есть надежда, что теория лептокварков поможет объяснить, почему существует равное число лептонов и кварков, а также множество других сходств между лептонным и кварковым секторами.
He conjectured that this condition is also necessary: that no other values of n allow a self-complementary circulant to exist. Он высказал гипотезу, что это условие необходимо, то есть при других значениях n {\displaystyle n} самодополнительные циркулянтные графы не существуют.
Scanian once possessed many unique words which do not exist in either Swedish or Danish. В сканском наречии есть слова, которых нет ни в шведском, ни в датском языках.
There are some families of immigrants arrivals, overcoat of the south of Europe, what clash, but the organized crime does not exist. Конечно, есть какие-то семьи иммигрантов южно-европейского происхождения, которые помогали друг другу в организованной преступности.
There's a reason the slums even exist. Не удивительно, что у нас есть фавелы.
A third option may exist - that of those who believe that things would go just as well if the boat were to stay on an even keel. Но есть ведь еще и третье решение, когда люди полагают, что можно было бы с таким же успехом вести дело так, чтобы лодка оставалась в состоянии равновесия .
Relatively inexpensive drugs for opportunistic illnesses do, however, exist, and much more could be done in terms of providing better access to those drugs, care and counselling. В то же время для лечения заболеваний, вызываемых условно-патогенными микроорганизмами, есть сравнительно недорогие лекарства, причем для снижения стоимости этих лекарств и расширения доступа к медицинской и консультативной помощи есть еще значительные возможности.
Another one said the bridge does exist, but it's not inHama. It's somewhere else. Второй сказал, что мост есть, но не в Хаме, а в другомместе.
More than 15,000 trees and bushes of more than 100 sorts exist in the garden, with a group of giant oaks that are more than 200 years old. В саду растет свыше 15 тысяч деревьев и кустарников более 100 пород. Здесь есть дубы-великаны, возраст которых свыше 200 лет.
Several marsh complexes exist in the park, but they are generally poor in vegetation, except for certain zones that the diabase rends richer in nutrients. В парке есть несколько территорий с болотами, но они как правило бедны растительностью, за исключение нескольких клочков земли, где много диабаза.
Sections containing a lot of valuable works by Western Europeans exist in art museums of Kharkov, Sevastopol, and in Zhitomir Local History Museum. Отделы западноевропейского искусства, насчитывающие множество ценнейших произведений, есть в художественных музеях Харькова, Севастополя, в Житомирском краеведческом музее.
Just because that living alone does not mean that Santa does not exist. Несмотря на это, нас только трое, он есть.
It's becoming obvious that the chance that life does not exist elsewhere in the universe, and probably fairly close to us, is a fairly remote idea. Очевидно, велик шанс что где-то во Вселенной есть живые существа, а может быть и рядом с нами.
I don't know if You only cater to Koreans, Christians, or... if You even exist, no offense... Не знаю, помогаешь ли ты только корейским христианам... и вообще есть ли ты.
However, it was fair to state that no evidence had emerged from non-governmental organizations (NGOs) and other human rights institutions to suggest that racial discrimination did exist in Yemen; the State party should be entitled to the benefit of the doubt. Надо признать, от неправительственных организаций (НПО) и правозащитных органов не поступило свидетельств, которые позволяли бы предположить, что в Йемене есть расовая дискриминация; отсутствие таких данных свидетельствует в пользу государства-участника.
People need to know the harm that institutions cause tochildren, and the better alternatives that exist. Люди должны понимать, насколько вредны интернаты дляразвития детей; люди должны знать, что есть альтернативные путирешения.
Double standards, of course, exist in the work of the Security Council, but the specific example cited by my colleague from Singapore is, it seems to me, not quite correct. Здесь говорилось о двойных стандартах и упоминались примеры Косово и Демократической Республики Конго. Двойные стандарты, конечно, есть в работе Совета Безопасности, но тот конкретный пример, который привел мой коллега из Сингапура, мне кажется, не вполне корректен.
Thus there are adequate juridical and factual grounds for asserting that in Ukraine today guarantees of a scope unprecedented during the whole of the country's many centuries of history exist for the implementation of the right of citizens to take part in the conduct of public affairs. Таким образом, есть достаточно юридических и фактических оснований утверждать, что в Украине сейчас существуют наиболее полные за всю ее многовековую историю гарантии осуществления права граждан на участие в ведении государственных дел.
Europe has never claimed to have the means of redressing all the strategic imbalances that exist in Africa - nor does it have any intention of doing so. Европа никогда не утверждала, что у нее есть средства для выравнивания всех нарушений стратегического равновесия, существующих в Африке - и не намерена этого утверждать.
Records of medical examinations upon arrest or transfer often do not exist and recourse to forensic expertise is at the discretion of the supervising authority, who has ample opportunity to delay authorization until the signs of torture have disappeared. Документация о медицинских обследованиях после взятия под арест или перевода из одного заведения в другое зачастую не ведется, а судебно-медицинская экспертиза проводится по усмотрению администрации, у которой есть все возможности для затягивания выдачи разрешения до тех пор, пока не исчезнут следы пыток.
So the Mars Rovers didn't scoop up any alien lifeforms.Scientist Penelope Boston thinks there's a good chance - a 25 to50 percent chance, in fact - that life might exist on Mars, deepinside the planet's caves. She details how we should look andwhy. Марсоходы Mars Rover не откопали никаких признаковинопланетной жизни. Пенелопа Бостон считает, что есть большаявероятность - от 25 до 50 процентов - что на Марсе, глубоко впещерах, может существовать жизнь. Она описывает как и зачем мыдолжны её искать.