I mean you don't exist at all. |
То есть, ты вообще не существуешь. |
He has access to targets we don't even know exist. |
У него есть доступ к людям, о которых мы даже не знаем. |
I have friends among races you don't even know exist. |
У меня есть друзья среди рас, о которых вы даже не слышали. |
Various measures exist by which the workplace can be made more inclusive. |
Есть различные меры, с помощью которых можно помочь в трудоустройстве инвалидов. |
There are indications that several common grounds exist, including similar trafficking routes and victim profiles. |
Есть данные, свидетельствующие о наличии ряда общих признаков, включая аналогичные маршруты незаконного оборота и круг жертв. |
Then ask in forehead, exist he has Someone. |
Тогда спроси в лоб, есть ли у него кто-то. |
It is better to make this now, Meanwhile exist possibility. |
Лучше сделать это сейчас, пока есть возможность. |
There exist the squeeze facility For program dictionary. |
Там есть средство сжатия для программного словаря. |
Other important demographic traits of indigenous peoples in the Americas are their early age of reproduction and marriage, though diversity among indigenous peoples does exist. |
К числу других важных демографических особенностей коренных народов в Северной и Южной Америке относятся ранний возраст появления первого ребенка и вступления в брак, хотя между этими народами есть различия. |
Concerning existing mechanisms, many of them remain underutilized and many opportunities exist for countries to seize and they should be encouraged to take advantage of them. |
Что касается существующих механизмов, то многие из них используются недостаточно активно, при этом у стран есть много возможностей, и им следует рекомендовать пользоваться этими возможностями. |
exist But not for elder master. |
В смысле, майки есть но не для старшего мастера. |
You do not deny then that such a monster could exist. |
То есть вы не отрицаете вероятность существования чудовища. |
News flash, other people exist! |
Новости: "В этом мире есть еще люди, кроме вас!" |
I'm beginning to think he doesn't exist. |
Я начинаю задумываться, а есть ли он вообще. |
Documents exist which prove that I not only ignored, but even acted contrary to your orders. |
Есть документы, которые доказывают, что я не только не выполнял их, но и действовал им вопреки. |
Many people now acknowledge that nature has its own right to exist and thrive, just as humans do. |
Люди приходят к пониманию того, что у природы есть право на существование и процветание, так же как и у них самих. |
The incumbent would also serve as a dedicated standby capacity to be deployed promptly to head human rights start-up teams for new peacekeeping operations - a capacity that does not currently exist. |
Этот сотрудник также будет находиться в резерве в качестве руководителя передовых групп по правам человека, направляемых на этапе первоначального развертывания миротворческих миссий, то есть на него будут возложены функции, выполнение которых в настоящее время не предусмотрено. |
In general, disadvantages do not exist in isolation and there are numerous examples that demonstrate how poverty and gender discrimination contribute to exacerbating educational deprivation among indigenous peoples throughout the world. |
В целом, неблагоприятные условия не существуют в изоляции, и есть многочисленные примеры, показывающие, как нищета и дискриминация по признаку пола способствуют обострению проблемы депривации в сфере образования среди коренных народов по всему миру. |
They noted that, while similarities might exist between consultancies and other types of non-staff contracts, many organizations clearly distinguished between contractual and appointment modalities. |
Они отметили, что, хотя между трудовыми договорами (контрактами), которые заключаются с консультантами и другими внештатными сотрудниками, есть некоторое сходство, во многих организациях проводится четкое различие между подрядными, с одной стороны, и договорными трудовыми отношениями, с другой. |
For example, where laws relating to violence against women exist, they are often inadequate and discordant with human rights. |
Например, там, где уже есть законы, касающиеся насилия в отношении женщин, довольно часто эти законы являются недостаточными и не гарантируют полного осуществления прав человека. |
Even where parks, playgrounds, sports facilities and other provisions exist, they may often be in locations where children are at risk, unsupervised and exposed to hazards. |
Даже когда есть парки, игровые площадки, спортивные сооружения и другие объекты, они могут быть зачастую расположены в тех местах, где дети находятся в опасности, без какого-либо контроля и подвергаются риску. |
I exist because I have a past! |
Существую, потому что у меня есть прошлое! |
So I think, if the time were to ever exist for me... |
Думаю, что если и есть самый подходящий момент... |
I exist because there are stories, and if there are no stories, we don't exist. |
Я существую, потому что есть истории, а если нет историй, то нас нет. |
Most new smartphones have them, but most people don't know they exist. |
В большинстве новых смартфонов он есть, но многие не знают, об этом... |