Примеры в контексте "Exist - Есть"

Примеры: Exist - Есть
My wife doesn't even know you exist, which, most certainly, is for the best. Моя жена даже не знаю, что ты есть, что, безусловно, является для лучших.
What if my dad doesn't even know I exist? Может, мой отец даже не знает, что я есть?
There exist certain rules (one paragraph - one idea, each idea must be supported by examples etc.) that you should know. Есть определенные правила: один параграф - одна идея, каждая идея должна подтверждаться примерами и пр., которые просто надо знать.
Where focal points exist, the most that they have been able to perform is to relay information to and from their respective missions, rather than capturing and sharing lessons learned and good practices. Там, где такие координаторы есть, их работа сводится к распространению информации в своей миссии и ознакомлению с нею других миссий, не оставляя им времени на обобщение и обмен извлеченными уроками и передовым опытом.
Although the necessary political will did exist in her country and the population, especially women, were motivated to work for the advancement of women, lack of financial resources was the greatest obstacle to attaining that objective. Хотя у ее страны есть необходимая политическая воля и народ, особенно женщины, готов добиваться улучшения положения женщин, отсутствие финансовых ресурсов является самым серьезным препятствием на пути достижения этой цели.
So long as she's here, this country has a right to exist. и пока она тут, у страны есть право на существование.
When we say heroes don't exist, there's self-hatred in what we say. Когда мы говорим, что героев не существует, в этом есть какая-то ненависть к себе
You mean... stop telling the story and the whole universe ceases to exist? То есть, если вы закончите рассказывать историю, всей вселенной не будет существовать?
and not at all costs, but efficiently and cheaply. And some such plans exist, И не любой ценой, а максимально эффективно и с минимальными затратами. И несколько подобных планов уже есть.
Heroes don't exist, and if they did, I wouldn't be one of them. Героев не существует, а если и есть, я никогда не был одним из них.
So, we have a millionaire that doesn't exist, but a million dollars that does. У нас есть миллионер, которого не существует, зато определённо существует миллион.
So I have this crazy theory that someone hacked into one of the most powerful, clandestine agencies in the world and created an employee who, up until yesterday, did not exist. Так что у меня есть сумасшедшая теория что кто-то взломал одно из самых мощных, тайных агентств в мире, и создал сотрудника который, до вчерашнего дня, не существовал.
'Cause all we have right now is a woman we can't identify... murdered by a man who doesn't exist. Потому что всё, что у нас есть сейчас, это женщина, которую мы не можем опознать... убитая мужчиной, который не существует.
While major challenges exist, there is reason for optimism that the availability and affordability of paediatric formulations and much-needed diagnostics for infants and children will increase in the near future. Хотя здесь сохраняются большие проблемы, есть основание для оптимизма в отношении того, что в ближайшем будущем наличие и доступность детских лекарств повысятся и расширится столь необходимая для младенцев и детей методика диагностирования.
A civil society campaign will need to work to convince those with genuine grievances that there exist alternative, non-violent strategies, and that these have in most cases proved more effective. В рамках проводимой гражданским обществом кампании необходимо убеждать тех, у кого есть законные основания для недовольства, в том, что существуют альтернативные стратегии без применения насилия и что такие стратегии в большинстве случаев оказывались более эффективными.
Honduras, a founding member of the United Nations, has been a member of the current Commission on Human Rights, which will cease to exist in May 2006, for only two years and six months. Гондурас, один из членов - основателей Организации Объединенных Наций, является участником нынешней Комиссии по правам человека, которая прекратит свое существование в мае месяце, то есть через два года и шесть месяцев.
Concerns also exist regarding the limited role of microfinance institutions to address the problem of the poorest of the poor inasmuch as the availability of credit seems to help mostly those with the spirit of entrepreneurship. Высказываются также опасения по поводу того, что занимающиеся микрофинансированием учреждения играют ограниченную роль в решении проблем беднейших слоев населения, поскольку, по всей видимости, предоставление кредитов помогает главным образом тем людям, у которых есть предпринимательская жилка.
Otherwise, it will need to contact the State or States that have submitted the information on the List to find out if any more identifiers exist. В других случаях потребуется повторное обращение к государству, которое представило информацию, фигурирующую в перечне, чтобы выяснить, есть ли какие-то другие идентифицирующие данные.
It's a drug that doesn't exist in Brazil yet, but it does in Spain. Наркотик, которого в Бразилии пока нет, зато есть в Испании.
Accordingly, the proposals provide for the managed reassignment exercises to be implemented in a manner that allows for the consideration of requests to delay the enforcement of post occupancy limits where legitimate reasons relating to organizational interests exist. Поэтому предложения, предусматривающие осуществление программы регулируемых перемещений, будут выполняться таким образом, чтобы предусмотреть рассмотрение просьб об отсрочке принятия мер по соблюдению предельных сроков пребывания в должности в тех случаях, когда для этого есть веские организационные причины.
If the images you wish to submit only exist on film, you will need to scan them and submit the digital files. Если Ваши снимки есть только на пленке, Вам придется отсканировать пленку и отослать на конкурс цифровые файлы.
And the necessary prerequisites for revival of the country exist: through decisive overcoming of the civil war consequences and use of inspiring example of those Latin American countries, where the so called «populist regimes» are at power. Предпосылки для возрождения страны есть: через решительное преодоление последствий гражданской войны и использование вдохновляющего примера тех латиноамериканских стран, в которых у власти находятся так называемые «популистские режимы».
The induction is thought to take place in subsurface layers of salty water, which are likely to exist in all of Jupiter's large icy moons. Как считается индукция происходит в приповерхностных слоях с солёной водой, которая как считается есть на всех крупных ледяных Юпитерианских лунах.
Write a few words about yourself, or simple greeting, and show others that you exist! Напиши пару слов о себе, или просто приветствие, и показать другим, что ты есть!
And, when the right type of forces and capabilities do exist, operations led by the United Nations, the European Union, or ad hoc coalitions, as well as national requirements, place additional demands on these assets. В случаях, когда действительно есть подходящий вид войск, операции под руководством ООН, ЕС или специальных коалиций, а также соответствия национальным требованиям, возлагают дополнительные требования к этим силам.