| Similar requirements exist in the standard on occupational safety, governing the selection and application of RPD in EU. | Аналогичные требования есть и в стандарте по охране труда, регулирующем выбор и организацию применения СИЗОД в странах ЕС. |
| It may be confused with them, but differences exist. | Их нелегко визуально различить, однако различия есть. |
| In the framework of the solar nebular model two theories for their formation exist. | В рамках Солнечной небулярной модели есть две гипотезы их формирования. |
| Must exist, while did not deteriorate. | Надо есть, пока не испортилось. |
| He has in house exist everything, What it will want, including water. | У него в доме есть всё, что он захочет, включая воду. |
| But democracies exist across the developing world, and their voters have even more legitimate concerns about the jobs that result from liberalization. | Однако и среди развивающихся стран есть демократические государства, и их избиратели имеют еще больше законных оснований для беспокойства по поводу рабочих мест, проистекающих из процесса либерализации. |
| Various theories exist concerning the holiday's name. | Есть несколько теорий о происхождении названия праздника. |
| Another one said the bridge does exist, but it's not in Hama. | Второй сказал, что мост есть, но не в Хаме, а в другом месте. |
| They are few, but they do exist. | Их не много, но они есть. |
| In France one such circle is supposed to exist, but not in public. | Предполагается, что во Франции есть по крайней мере один такой кружок, но гласной информации о его деятельности нет. |
| And I have knowledge trustworthy who maintain that miracles exist. | А у меня есть надежная информация, что такие вещи, как чудеса, существуют. |
| Many spanner algorithms exist which excel in different quality measures. | Есть много алгоритмов, которые хорошо ведут себя при различных мерах качества. |
| Resources exist to help, particularly the Terrorism Prevention Branch in Vienna. | Ресурсы для оказания помощи у нас есть; это, в частности, Сектор по вопросам предупреждения терроризма в Вене. |
| Examples exist of independent regulators receiving reduced funding to perform more functions, creating concerns about how the regulator could effectively fulfil its mandate and ensure accountability. | Есть примеры, когда независимые регулирующие органы получают меньше средств для выполнения более обширных функций, что порождает беспокойство относительно того, каким образом регулирующий орган может эффективно выполнять свой мандат и обеспечивать подотчетность. |
| Individual rights could not exist in a vacuum; there were legitimate constraints on those rights to protect the broader interests of society. | Индивидуальные права не могут существовать в вакууме; есть законные ограничения этих прав для защиты более широких интересов общества. |
| Clear disparities exist in specialized and vocational secondary education. | На уровне среднего специального, профессионального образования есть определённые расхождения. |
| Some established practices exist that formulate thematic and sectoral strategic frameworks within the United Nations system. | В системе Организации Объединенных Наций уже есть сложившаяся практика разработки стратегических рамочных программ по некоторым блокам вопросов и по отдельным темам. |
| But the affection and tenderness do exist. | Но на свете есть ласка и нежность. |
| Official channels exist to supervise the common interest. | Для соблюдения общих интересов есть официальные организации. |
| Always figured the government had a cache of persons who only exist on paper. | Всегда предполагал, что у правительства есть секретная база данных на людей, кто существует только на бумаге. |
| Clearly, you and I have entered a world where we don't exist. | У меня есть степень знания научной фантастики. |
| Then there's a pretty good chance I don't exist. | Но есть большая вероятность, что меня не существует. |
| Well, I got conclusive evidence that Culper spies do exist. | Ну, у меня есть убедительные доказательства того, что шпионы Кулпера существуют. |
| The fact that they can exist down here proves there must be another way up to the surface. | Тот факт, что они могут существовать здесь, доказывает, что где-то есть другой выход на поверхность. |
| We have names for places where people don't exist. | У нас есть названия мест, где не существует людей. |