Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Подтверждение

Примеры в контексте "Evidence - Подтверждение"

Примеры: Evidence - Подтверждение
4.8 The authors have provided no real evidence of the existence of the alleged judgement to which they refer, dated 6 October 1993 and supposedly in their favour. 4.8 Авторы не представили никакого серьезного доказательства в подтверждение существования якобы принятого решения от 6 октября 1993 года, на которое они ссылаются и которое будто бы было вынесено в их пользу.
First, we want to see evidence that the Court is adopting a resource-based, rather than a demand-based, strategy. Во-первых, нам хотелось бы увидеть подтверждение того, что Суд избрал стратегию, основанную на имеющихся ресурсах, а не спросе.
Moreover, the claimant did not provide sufficient evidence to establish the nature of the fees paid and ultimately, whether such fees were in fact paid. Более того, заявитель не представил достаточных доказательств в подтверждение характера понесенных расходов и, наконец, самого факта их оплаты.
Furthermore, there was insufficient information and evidence to support the assertion that the profit margin would have been 15 per cent. Кроме того, недостаточно информации и доказательств было представлено и в подтверждение того, что норма прибыли в компании составила бы 15%.
Assuming for the moment that there was an extraordinary element in these costs Hitachi did not provide sufficient evidence to quantify the claim. Даже если считать эти расходы чрезвычайными, то "Хитачи" не представила достаточных доказательств в подтверждение расчета заявленной суммы.
In terms of Theosophists, philosophical activity was considered barren without occult and mystical assumptions, and intelligent searches have been justified only if they have provided evidence of their beliefs. С точки зрения теософов, философская деятельность считалась бесплодной без оккультных и мистических предпосылок, а интеллектуальные поиски были оправданы, если только они обеспечивали подтверждение их убеждений.
Is there any material evidence of their existence? Существует ли какое-нибудь материальное подтверждение их существования?
When you took possession of Mr Miller's computer, did you find further evidence of communication between the defendant Когда вы овладели господина Миллера компьютер, вы нашли дальнейшее подтверждение общение между ответчиком
(c) Documentary evidence Administrative costs. с) Документальное подтверждение Административные издержки.
However, Fiji believes that more tangible and concrete evidence of specific support measures to small island developing States must be put in place without further delay. Однако Фиджи считает, что необходимо безотлагательно получить более ощутимое и реальное подтверждение конкретных мер, предпринимаемых для оказания поддержки малым островным развивающимся государствам.
The Panel finds that the payment certificates, which were prepared on a monthly basis for each preceding month's work, constitute adequate evidence of the date and extent of performance. Группа считает, что платежные свидетельства, которые подготавливались на ежемесячной основе за каждый предшествующий месяц работы, представляют собой надлежащее подтверждение сроков и объемов исполненных работ.
Documentary evidence relating to the period of emigration. документальное подтверждение сроков пребывания в эмиграции.
As evidence of its claim for payment or relief to others, Eleject provided salary statements for the months of July and October 1990. В подтверждение своей претензии о возмещении выплат или помощи другим лицам "Эледжект" представила ведомости заработной платы за месяцы с июля по октябрь 1990 года.
As evidence of its claim for financial losses, Eleject provided a large number of documents supporting the payment of fees on letters of guarantee and letters of credit. В подтверждение своей претензии в отношении финансовых потерь "Эледжект" представила большое число документов, подтверждающих банковские выплаты по гарантийным письмам и аккредитивам.
As evidence for its salaries and office expenses, Zhejiang submitted an internal document from its Planning and Accounting Department dated 30 April 1993. В подтверждение понесенных ею расходов в связи с заработной платой и офисом "Чжэцзян" представила внутренний документ своей бухгалтерии от 30 апреля 1993 года.
Except that there's no evidence to support your theory, is there? Только нет никаких доказательств в подтверждение этой теории, не так ли?
The discovery of the road gave further evidence that Romans continued to use the Temple Mount after the destruction of the temple in 70 CE. Открытие дороги предоставило новое подтверждение тому, что римляне продолжали использовать Храмовую гору после разрушения Храма в 70 году н. э...
A number of delegations felt, however, that there was no need to require the transmission of any evidence in support of the arrest warrant. Однако некоторые делегации заявили, что в подтверждение ордера на арест никаких доказательств предъявлять не требуется.
The Afghan Government has not been able to produce even an iota of evidence in support of their allegation regarding Pakistan's support for the Taliban. Афганское правительство не смогло представить даже малейших доказательств в подтверждение его голословных заявлений об оказании Пакистаном поддержки движению "Талибан".
There was no supporting evidence to indicate that the translation and interpretation needs of each team justified dedicating one person full-time to the task. Не было представлено никаких данных в подтверждение того, что выделение одного человека для выполнения этой задачи в течение полного рабочего дня оправдано потребностями каждой группы в письменном и устном переводе.
This was further strengthened by the statement made by the observer for Interpol, who referred to evidence confirming the links between terrorist and organized criminal groups. Это мнение получило подтверждение в заявлении, сделанном наблюдателем от Интерпола, который упомянул о доказательствах, свидетельствующих о наличии связей между террористами и организованными преступными группами.
Despite substantial efforts to confirm the report, the Investigation Team found no evidence to support what seems to have become a kind of mythical story of desperation by refugees. Несмотря на значительные усилия, приложенные с целью получить подтверждение этого сообщения, Следственная группа не смогла найти доказательств в поддержку того, что, судя по всему, превратилось в некий мифический рассказ об исчезновении беженцев.
GPIC did not submit any evidence pertaining to these costs and, accordingly, the Panel concludes that no compensation should be awarded for this claim element. Компания не представила никаких доказательств в подтверждение этих расходов и, соответственно, Группа предлагает отказать ей в компенсации этого элемента претензии.
The evidence presented by TUPRAS regarding its claim for freight charges and ocean loss indicates that these additional costs were incurred in the period between 6 August 1990 and 31 December 1990. Доказательства, представленные компанией ТУПРАС в подтверждение своей претензии в связи с фрахтом и морскими потерями, говорят о том, что эти дополнительные расходы были понесены в период с 6 августа по 31 декабря 1990 года.
NIOC asserted that these companies had separate operations and budgets, and referred to supporting evidence previously filed with the Commission. НИОК утверждает, что эти компании самостоятельно вели свою хозяйственную деятельность и имели свои собственные бюджеты; в подтверждение этого она ссылается на уже представленные Комиссии доказательства.