The African system provides substantial evidence for this claim. |
Предметные доводы в подтверждение этого тезиса дает африканская система. |
Confirmation of the indictment demonstrated that there is sufficient evidence to bring the accused to trial. |
Подтверждение обвинительного заключения показало наличие достаточных доказательств для передачи дела обвиняемого в суд. |
They also claim that they both made every effort to provide and clarify all the necessary evidence to corroborate their accounts. |
Они также считают, что они оба приняли все необходимые меры для представления и разъяснения всех необходимых доказательств в подтверждение своих требований. |
However, the supplier failed to provide any evidence supporting this argument. |
Однако поставщик не представил никаких доказательств в подтверждение этого заявления. |
The Panel continues to seek additional information and evidence to confirm these allegations independently. |
Группа продолжает поиск дополнительной информации и фактов, которые позволили бы обеспечить независимое подтверждение этих заявлений. |
The Tribunal further noted a lack of evidence to substantiate his claims. |
Трибунал далее указал на отсутствие доказательств в подтверждение его утверждений. |
It has provided no evidence regarding its efforts to resettle the authors in a third country. |
Оно не представило никаких материалов в подтверждение своих усилий по расселению авторов в третьей стране. |
I have evidence to back it up. |
У меня есть улика в подтверждение. |
We got it - confirmation that there's evidence against Thomas Volker inside the V.N.X. Energy offices. |
Мы получили подтверждение, что есть доказательства против Томаса Волкера в офисе "Ви-Эн-Икс-Энерджи". |
A positive response would be taken as evidence of trade. |
Положительный ответ будет рассматриваться как подтверждение факта осуществления торговли. |
The Commission looked into this matter and found no trace of such evidence. |
Комиссия подробно изучила этот вопрос и не обнаружила никаких свидетельств в подтверждение этого. |
Although some violations of political rights were confirmed, the report finds no evidence of any systematic pattern of violations. |
Хотя некоторые нарушения политических прав нашли подтверждение, в докладе говорится, что никаких свидетельств сколько-нибудь систематического нарушения этих прав не обнаружено. |
There was, however, no evidence of an evaluation of the performance of the individual team members in previous emergencies. |
Однако документальное подтверждение оценки работы отдельных членов групп в связи с предыдущими чрезвычайными ситуациями отсутствовало. |
However, the Panel recommends no compensation in the absence of sufficient evidence in support of the claim. |
Однако ввиду отсутствия достаточных данных в подтверждение претензии Группа рекомендует компенсации не присуждать. |
National Projects provided no evidence in support of its claim for loss of real property. |
"Нэшнл проджектс" не представила никаких данных в подтверждение своей претензии по недвижимости. |
In the article 34 notification, the secretariat requested Bertrams to provide further information and evidence in support of its claim. |
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, секретариат запросил у "Бертрамс" дополнительную информации и данные в подтверждение ее претензии. |
4.9 The State party reiterates that there is no evidence provided to support any allegation of racial discrimination. |
4.9 Государство-участник вновь отмечает, что авторы не приводят никаких доказательств в подтверждение обвинения в расовой дискриминации. |
OIOS adduced corroborating evidence that confirmed these allegations. |
В подтверждение этих обвинений УСВН представило подкрепляющие доказательства. |
She expects there to be evidence of a money transfer on the phone. |
Она надеется, что в телефоне есть подтверждение о переводе денег. |
Thus any search for evidence in favor of a hypothesis is likely to succeed. |
Поэтому поиск доказательств в подтверждение имеющейся гипотезы, скорее всего, будет успешным. |
We have seen evidence of a wide variety of territorial aggressión. |
Мы видели подтверждение наличия территориальной агрессии. |
Pressure to place food security on the regional political agenda is clear evidence of this. |
Давление, оказываемое с целью сделать безопасность наличия продуктов питания вопросом региональной политики, - явное тому подтверждение. |
I found evidence Bella's hanging was staged. |
Я нашла подтверждение того, что повешение Бэллы инсценировано. |
No scientific or other evidence is quoted in support of this dictum. |
В подтверждение этого тезиса не приводится никаких научных или иных доказательств. |
Ample evidence has been provided to confirm this fact. |
Представлено много доказательств в подтверждение этого факта. |