Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Подтверждение

Примеры в контексте "Evidence - Подтверждение"

Примеры: Evidence - Подтверждение
None of the claimants in the twenty-fifth instalment were able to provide sufficient contemporaneous evidence to support their claims. Ни один из заявителей претензий двадцать пятой партии не смог представить в подтверждение своей претензии достаточных свидетельств, относящихся к соответствующему периоду времени.
Validation is confirmation by examination and through provision of objective evidence that the requirements for a specific intended use or application have been fulfilled. Исходя из вышеописанного, валидация должна быть определена как подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, точно и в полном объёме предопределены, а цель достигнута.
Flag receipts will be issued your corporation as evidence of payment, as soon as acknowledgement is received from the bank". Указание по произведению выплаты далее гласит: «указанная сумма причитается к внесению в виде налогов правительству Либерии. Вашей корпорации будут выданы расписки, свидетельствующие о произведении выплат, как только из банка будет получено соответствующее подтверждение».
The evidence submitted by Folcra indicates that the amounts had been outstanding as far back as May 1988. Не было представлено никаких доказательств в подтверждение неспособности должника возобновить свою работу.
A certified copy of the foreign judgement and evidence that the decision was enforceable and had acquired res judicata had to be appended. К ходатайству прикладывается заверенная копия иностранного судебного решения и подтверждение того, что решение вступило в законную силу и подлежит приведению в исполнение.
We defy them on behalf of the international community to provide a single shred of evidence to support their claims. От имени международного сообщества мы готовы поручиться, что им не удастся найти ни одного доказательства в подтверждение правоты их заявлений.
Bidders not previously known to us may be asked to provide securities or evidence of solvency. Мы можем попросить у, нам пока не знакомых, участников подтверждение о платёжеспособности для достижения полной уверенности.
Similar evidence is used to build an evidence score, though the claimant is given no evidentiary credit for showing formal debt collection efforts, as such a showing was required to pass the legal review. В рамках этой системы принимаются те же доказательства, хотя теперь заявителю не засчитывается подтверждение предпринятых им официальных усилий по возвращению задолженности, поскольку такое подтверждение требовалось при прохождении юридической проверки.
The Panel finds that JEPCO did not provide sufficient evidence in support of its claim. JEPCO did not provide sufficient evidence that it concluded a contract with Felten in 1990. Группа приходит к заключению о том, что "ДЖЕПКО" не представила достаточных доказательств в подтверждение своей претензии. "ДЖЕПКО" не представила достаточных доказательств того, что она заключила контракт с компанией "Фелтен" в 1990 году.
It supported its claims regarding the defect of the goods with the evidence from the unopened carton. В подтверждение своего заявления о браке товара ответчик/покупатель представил образцы из невскрытой коробки.
As evidence of its alleged losses in respect of "living fixtures for worker", Kyudenko provided a two page document in Japanese. В подтверждение заявленных ею потерь в отношении "предметов обихода работников" "Кьюденко" представила двухстраничный документ на японском языке.
There were no sprinklers or substitute on the first underground floor, and nor was there evidence of periodic checking of the fire extinguishers. На первом цокольном этаже отсутствовала спринклерная система пожаротушения, или заменяющая ее система и отсутствовало подтверждение проведения периодических проверок огнетушителей.
I'm sure the FCC agrees, that memo is convincing evidence of pageant fixing, a clear violation of 47 U.S.C., section 509. Я уверена, что государственный комитет согласится, что эта записка - убедительное подтверждение фальсификации конкурса красоты, явное нарушение раздела 509 главы 47 Свода законов США.
As evidence of its loss of future profits, Inter Sea submitted a copy of Chevron's standard "terms and conditions" with respect to marine surveyors. В подтверждение своей претензии в связи с упущенной выгодой "Интер си" представила копию "стандартных условий", на которых "Шеврон" работала с морскими инспекторами.
As evidence, procurement in 2002 represented about US$ 4.6 billion or 37 per cent of the organizations' combined regular and extrabudgetary resources. Как подтверждение этому, в 2002 году на закупочную деятельность приходилось порядка 4,6 млрд. долл. США, или 37% совокупных средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов организаций.
And if the coalition government's budget cuts had improved expectations about future output, that greater confidence would have shown up in higher equity prices - but there is no evidence of this, either. И также отсутствует какое-либо подтверждение, что предполагаемое сокращение бюджетных расходов коалиционного правительства оправдывает ожидания будущего роста объемов производства.
The Greeks themselves have traditionally blamed this decline on an invasion by another wave of Greek people, the Dorians, although there is scant archaeological evidence for this view. Сами греки традиционно обвиняют в этом новую волну вторжения иных эллинских племён - дорийцев, хотя археологическое подтверждение этого события остаётся весьма скудным.
During the verification, evidence was obtained which suggested that the two had been captured, but Cabrera Rodas' whereabouts are not yet known. Проведенная проверка позволила получить подтверждение того, что оба этих лица были задержаны, но на сегодняшний день местопребывание Кабреры Родеса неизвестно.
Similarly, the investigation team found no evidence at the post-massacre site of the presence of weapons caches and was unable to independently verify the reports of military recruiting. Аналогичным образом следственная группа при обследовании территории лагеря после учиненной там расправы не обнаружила никаких доказательств наличия тайников с оружием и не смогла получить подтверждение данными из независимых источников сообщения о вербовке жителей лагеря.
The competent magistrate must hear all the evidence indicating whether the offence (in respect of which the detainee was accused or sentenced) was of a political nature or constituted a non-extraditable offence. Компетентный магистрат должен ознакомиться со всеми доказательствами в подтверждение того, что данное правонарушение (в отношении которого задержанное лицо было обвинено или приговорено) носит политический характер или относится к числу правонарушений, не являющихся основанием для выдачи (а также - с контраргументами).
2.5 Finally, the author states that the International Secretariat of Amnesty International in London has accepted to provide evidence in support of his communication. 2.5 В заключение автор сообщает, что расположенный в Лондоне международный секретариат организации "Международная амнистия" согласился представить доказательства в подтверждение информации, содержащейся в его сообщении.
The Panel finds that Lavcevic submitted sufficient evidence to demonstrate its loss of foodstuff and accordingly the Panel recommends compensation in the amount of USD 128,977. Группа считает, что компания "Лавчевич" представила достаточные доказательства в подтверждение своей потери продуктов питания, и на этом основании рекомендует присудить компенсацию в размере 128977 долл. США.
With respect to invoice no. 7, the Panel finds that SwedPower failed to provide any evidence demonstrating that the retention money fell due after 2 May 1990. В отношении счета-фактуры Nº 7 Группа считает, что компания "Сведпауэр" не представила каких-либо доказательств в подтверждение того, что удержанная сумма стала подлежать выплате после 2 мая 1990 года.
The Panel finds that Polimex did not provide sufficient evidence to support its claim for loss of profits in respect of work performed between October 1990 and June 1991. Группа приходит к выводу о том, что "Полимекс" не представила достаточных доказательств в подтверждение своей претензии по поводу упущенной выгоды в связи с работой, которая должна была быть выполнена в период с октября 1990 года по июнь 1991 года.
The Board reviewed both staff members' personnel files and invoice-matching reports and could not obtain evidence that all documentation indicated above was completed and provided by staff members. Комиссия провела обзор как личных дел сотрудников, так и отчетов о расходовании средств по счетам, и не смогла найти подтверждение того, что все вышеуказанные формы и документы были заполнены и представлены сотрудниками.