Slight puff and gentle pop are the evidence of a high quality drink. |
Дымок и легкий хлопок при открытии бутылки - подтверждение высокого качества. |
Today is the first time we've had any evidence they've picked up our signal. |
Сегодня мы впервые получили подтверждение, что принят сигнал. |
Those legal systems require clear evidence of the parties' agreement upon the ownership of the transferee. |
В этих правовых системах требуется четкое подтверждение соглашения сторон относительно права собственности индоссатора. |
In two cases there was objective evidence and the claims were upheld. |
По двум заключениям Омбудсмена, которые нашли своё объективное подтверждение, были приняты положительные решения. |
Convincing evidence of governments' commitment to move forward quickly will also help to unleash the floodgates of industrial creativity. |
Убедительное подтверждение решимости правительств добиться быстрого прогресса откроет широкие возможности для принятия творческих решений промышленными кругами. |
The Panel finds that the evidence regarding loss and causation is substantialabundant. |
Группа считает, что в подтверждение факта потери и наличия причинно-следственной связи имеются существенные доказательства. |
Evaluative evidence of our contribution |
2.1.2 Подтверждение оценки нашего вклада |
(c) Evidence that authority has been fully exercised but not exceeded, that is, that managers have not sought to avoid decisions they are empowered to make; and have referred decisions elsewhere if they are not empowered to make them; |
с) подтверждение того, что полномочия были полностью осуществлены без их превышения, т.е. того, что руководители не пытались избегать принятия решений, которые они уполномочены принимать, и передавали решения другим органам, если они не были уполномочены принимать их; |
The Group has obtained documentary evidence of prominent individuals brokering gold and diamond deals. |
Группе удалось получить документальное подтверждение того, что небезызвестные личности выступают в качестве посредников при совершении сделок с золотом и алмазами. |
Another painting was unsupported by any documentary evidence. |
В подтверждение прав собственности на другую картину не было представлено каких-либо документальных доказательств. |
Karim Bennani submitted no evidence in support of the alleged damage to the Gamma-Design company. |
"Карим Беннани" не представила каких-либо свидетельств в подтверждение ущерба, причиненного компании "Гамма дизайн". |
The claimant submitted extensivevoluminous evidence to establish ownership of his personal property. |
Заявитель представил множество доказательств в подтверждение своего права владения личной собственностью. |
The remainder of Kellogg's evidence included its own internally generated schedules of profit and loss and invoices which are not supported by independent evidence. |
Фактически выполненные работы составляют 60,19% всего объема работ. Кроме того, компания "Келлогг" не предоставила в подтверждение своих оценок никакой документации. |
Of the paintings in the claim, only one iwas supported by documentary evidence of purchase and no evidence beyond the claimant's statement was offered to establish ownership of the others. |
Из заявленных в претензии картин лишь одна имеет документальное подтверждение ее приобретения; по остальным картинам заявитель не представил никаких доказательств, подтверждающих его информацию. |
The Prosecutor's Office has incontrovertible videotaped evidence of the event in its investigative files. |
В подтверждение этого следствие наряду с другими материалами располагает и видеоматериалами. |
PIC provided documentary evidence of payment, including letters from suppliers confirming receipt of payment. |
44 контракта на сумму 4768280 кувейтских динаров были заключены до 30 июня 1994 года. "ПИК" представила документальное подтверждение оплаты, включая письма от поставщиков, подтверждающие получение платежа. |
There's evidence of a fracture to the neck of the distal end... of his fourth metacarpal on Jack's right hand. |
И тому есть подтверждение - перелом дистального отдела четвертой пястной кости на правой руке Джека. |
Other reasons included to witness an event, to notarize a document or to evidence receipt of information contained in a document. |
К другим причинам относятся подтверж-дение какого-либо события, нотариальное засвиде-тельствование документа или подтверждение полу-чения информации, содержащейся в документе. |
So, these mental models - we look for evidence that reinforces our models. |
Имея в голове определённые модели, человек ищет им подтверждение в виде фактов. |
So after traveling and talking to people in places likeOklahoma or small-town Texas, we found evidence that the initialpremise was dead on. |
Поездив и поговорив с людьми в таких местах как Оклахомаили техасские городки, мы нашли подтверждение тому, что исходныйзамысел был совершенно верен. |
With respect to laboratory and testing equipment, PIC provided evidence of the cost of its replacement in the amount of KWD 142,250. |
Что касается лабораторной и испытательной аппаратуры, то "ПИК" представила подтверждение расходов на ее замену в сумме 142250 кувейтский динаров. |
Early and strong evidence was given by Euler's 1979 examination on shared features in Greek and Sanskrit nominal flection. |
Подтверждение гипотезы также было дано в 1979 году на основе анализа общих признаков флексий имён существительных в греческом языке и санскрите. |
This isn't conclusive evidence for inflation, but anything that isn't inflation that explains this will look the same. |
Это не убедительное подтверждение инфляционного расширения, но любое другое явление, объясняющее это, будет выглядеть так же. |
There was no evidence on the content manager system files that the Fund had followed up on these signature differences. |
В файлах системы контент-менеджмента не найдено подтверждение того, что Фонд принял меры в связи с такими несовпадениями подписей. |
The contractual force majeure clause specifically provided that evidence of force majeure would be brought through such certificates. |
Содержавшаяся в договоре форс-мажорная оговорка как раз предусматривала представление подобных заключений в подтверждение наличия форс-мажорных обстоятельств. |