Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Подтверждение

Примеры в контексте "Evidence - Подтверждение"

Примеры: Evidence - Подтверждение
Slight puff and gentle pop are the evidence of a high quality drink. Дымок и легкий хлопок при открытии бутылки - подтверждение высокого качества.
Today is the first time we've had any evidence they've picked up our signal. Сегодня мы впервые получили подтверждение, что принят сигнал.
Those legal systems require clear evidence of the parties' agreement upon the ownership of the transferee. В этих правовых системах требуется четкое подтверждение соглашения сторон относительно права собственности индоссатора.
In two cases there was objective evidence and the claims were upheld. По двум заключениям Омбудсмена, которые нашли своё объективное подтверждение, были приняты положительные решения.
Convincing evidence of governments' commitment to move forward quickly will also help to unleash the floodgates of industrial creativity. Убедительное подтверждение решимости правительств добиться быстрого прогресса откроет широкие возможности для принятия творческих решений промышленными кругами.
The Panel finds that the evidence regarding loss and causation is substantialabundant. Группа считает, что в подтверждение факта потери и наличия причинно-следственной связи имеются существенные доказательства.
Evaluative evidence of our contribution 2.1.2 Подтверждение оценки нашего вклада
(c) Evidence that authority has been fully exercised but not exceeded, that is, that managers have not sought to avoid decisions they are empowered to make; and have referred decisions elsewhere if they are not empowered to make them; с) подтверждение того, что полномочия были полностью осуществлены без их превышения, т.е. того, что руководители не пытались избегать принятия решений, которые они уполномочены принимать, и передавали решения другим органам, если они не были уполномочены принимать их;
The Group has obtained documentary evidence of prominent individuals brokering gold and diamond deals. Группе удалось получить документальное подтверждение того, что небезызвестные личности выступают в качестве посредников при совершении сделок с золотом и алмазами.
Another painting was unsupported by any documentary evidence. В подтверждение прав собственности на другую картину не было представлено каких-либо документальных доказательств.
Karim Bennani submitted no evidence in support of the alleged damage to the Gamma-Design company. "Карим Беннани" не представила каких-либо свидетельств в подтверждение ущерба, причиненного компании "Гамма дизайн".
The claimant submitted extensivevoluminous evidence to establish ownership of his personal property. Заявитель представил множество доказательств в подтверждение своего права владения личной собственностью.
The remainder of Kellogg's evidence included its own internally generated schedules of profit and loss and invoices which are not supported by independent evidence. Фактически выполненные работы составляют 60,19% всего объема работ. Кроме того, компания "Келлогг" не предоставила в подтверждение своих оценок никакой документации.
Of the paintings in the claim, only one iwas supported by documentary evidence of purchase and no evidence beyond the claimant's statement was offered to establish ownership of the others. Из заявленных в претензии картин лишь одна имеет документальное подтверждение ее приобретения; по остальным картинам заявитель не представил никаких доказательств, подтверждающих его информацию.
The Prosecutor's Office has incontrovertible videotaped evidence of the event in its investigative files. В подтверждение этого следствие наряду с другими материалами располагает и видеоматериалами.
PIC provided documentary evidence of payment, including letters from suppliers confirming receipt of payment. 44 контракта на сумму 4768280 кувейтских динаров были заключены до 30 июня 1994 года. "ПИК" представила документальное подтверждение оплаты, включая письма от поставщиков, подтверждающие получение платежа.
There's evidence of a fracture to the neck of the distal end... of his fourth metacarpal on Jack's right hand. И тому есть подтверждение - перелом дистального отдела четвертой пястной кости на правой руке Джека.
Other reasons included to witness an event, to notarize a document or to evidence receipt of information contained in a document. К другим причинам относятся подтверж-дение какого-либо события, нотариальное засвиде-тельствование документа или подтверждение полу-чения информации, содержащейся в документе.
So, these mental models - we look for evidence that reinforces our models. Имея в голове определённые модели, человек ищет им подтверждение в виде фактов.
So after traveling and talking to people in places likeOklahoma or small-town Texas, we found evidence that the initialpremise was dead on. Поездив и поговорив с людьми в таких местах как Оклахомаили техасские городки, мы нашли подтверждение тому, что исходныйзамысел был совершенно верен.
With respect to laboratory and testing equipment, PIC provided evidence of the cost of its replacement in the amount of KWD 142,250. Что касается лабораторной и испытательной аппаратуры, то "ПИК" представила подтверждение расходов на ее замену в сумме 142250 кувейтский динаров.
Early and strong evidence was given by Euler's 1979 examination on shared features in Greek and Sanskrit nominal flection. Подтверждение гипотезы также было дано в 1979 году на основе анализа общих признаков флексий имён существительных в греческом языке и санскрите.
This isn't conclusive evidence for inflation, but anything that isn't inflation that explains this will look the same. Это не убедительное подтверждение инфляционного расширения, но любое другое явление, объясняющее это, будет выглядеть так же.
There was no evidence on the content manager system files that the Fund had followed up on these signature differences. В файлах системы контент-менеджмента не найдено подтверждение того, что Фонд принял меры в связи с такими несовпадениями подписей.
The contractual force majeure clause specifically provided that evidence of force majeure would be brought through such certificates. Содержавшаяся в договоре форс-мажорная оговорка как раз предусматривала представление подобных заключений в подтверждение наличия форс-мажорных обстоятельств.