The outbreak of war between Eritrea and Ethiopia in May 1998 was also a cause of profound disquiet. |
Вспыхнувшая в мае 1998 года война между Эритреей и Эфиопией также стала причиной глубокого беспокойства. |
The conflict between Eritrea and Ethiopia has also had a tragic regional impact, particularly with regard to the conflict in Somalia. |
Конфликт между Эритреей и Эфиопией также имел трагичные региональные последствия, особенно в связи с конфликтом в Сомали. |
Eritrea's proposal for a cessation of hostilities while differences are being ironed out with the help of third parties has been rejected by Ethiopia. |
Предложение Эритреи прекратить боевые действия, пока при помощи третьих сторон предпринимаются попытки сгладить имеющиеся противоречия, отвергается Эфиопией. |
As always, the main stumbling block was Ethiopia's precondition of an unconditional Eritrean withdrawal from territory that is Eritrean. |
Как обычно, главным камнем преткновения стало выставленное Эфиопией предварительное условие безусловного ухода Эритреи с эритрейской же территории. |
The latest act of the Government of Djibouti only confirms the position it has taken against Eritrea in the border conflict with Ethiopia. |
Этот последний акт правительства Джибути лишь подтверждает антиэритрейскую позицию, которую оно заняло в пограничном конфликте с Эфиопией. |
Eritrea's boundaries with Ethiopia are unambiguous as defined by the Treaties of 1900, 1902, and 1908. |
Границы Эритреи с Эфиопией однозначно определяются договорами 1900, 1902 и 1908 годов. |
Ethiopia's issuance of the illegal map in October 1997 illustrates that this is not the case. |
Выпуск Эфиопией в октябре 1997 года противоправной карты дает отрицательный ответ на этот вопрос. |
It is unthinkable, therefore, for Eritrea to question this historical link today because of its conflict with Ethiopia. |
Поэтому немыслимо себе представить, чтобы Эритрея поставила сегодня под вопрос эту историческую связь из-за ее конфликта с Эфиопией. |
Consequently, Eritrea has elected to brand Djibouti a scapegoat in her troubles with Ethiopia. |
Поэтому Эритрея предпочла выбрать Джибути в качестве козла отпущения за ее проблемы с Эфиопией. |
It is now six months since the unfortunate conflict between Eritrea and Ethiopia came out into the open. |
Вот уже шесть месяцев, как прискорбный конфликт между Эритреей и Эфиопией вылился в открытые формы. |
This attack represents a new and dangerous escalation of the crisis between Eritrea and Ethiopia. |
Это нападение представляет собой новый и опасный виток эскалации кризиса в отношениях между Эритреей и Эфиопией. |
Secondly, because it is a matter for Ethiopia of discharging its responsibility for protecting principles of international law governing inter-State relations. |
Во-вторых, речь идет о выполнении Эфиопией своего долга по защите принципов международного права, регулирующих межгосударственные отношения. |
Ethiopia's full and unreserved acceptance of the proposal by the facilitators should, in this context, be understood for what it really means. |
Полное и безоговорочное принятие Эфиопией предложения содействующих сторон следует, в этом контексте, понимать в его реальном значении. |
The new map conforms with the international boundary between Eritrea and Ethiopia. |
На новой карте указана международно признанная граница между Эритреей и Эфиопией. |
The introduction of air strikes by Ethiopia a full year ago takes on a disturbing significance now. |
Нанесение Эфиопией воздушных ударов ровно год назад вызывает в настоящее время особую тревогу. |
This time, however, the offensives unleashed by Ethiopia had all the characteristics of a total war. |
На этот раз, однако, наступление, предпринятое Эфиопией, имело все признаки тотальной войны. |
The border conflict between Eritrea and Ethiopia has not allowed the repatriation of some 342,000 Eritrean refugees residing in the Sudan. |
Пограничный конфликт между Эритреей и Эфиопией не позволил репатриировать приблизительно 342000 эритрейских беженцев, находящихся в настоящее время в Судане. |
Even the information that had been belatedly supplied by Ethiopia was extremely sketchy and inadequate. |
Та информация, которая была с опозданием представлена Эфиопией, имеет крайне поверхностный и недостаточный характер. |
The fact-finding mission could also verify the Sudan's complaints of aggressive actions committed against it by Ethiopia and Egypt. |
Миссия по установлению фактов также могла бы проверить жалобы Судана в отношении агрессивных действий, совершенных против него Эфиопией и Египтом. |
Ethiopia's alleged concern for friendly relations with the Sudan is incompatible with its actions. |
Якобы проявляемое Эфиопией стремление к развитию дружественных отношений с Суданом не соответствует его действиям. |
The first information Ethiopia had provided was inaccurate, mis-spelt and insufficient. |
Первая информация, предоставленная Эфиопией, была неточной, сбивчивой и недостаточной. |
Rather than being confined to Ethiopia, hostilities have spread to practically every country in the Horn. |
Вооруженные действия не ограничиваются Эфиопией, а распространяются практически на все страны в районе Африканского Рога. |
The first occurred when a vehicle ran over a landmine near the western border with Ethiopia. |
Первый взрыв произошел в результате наезда автомобиля на мину недалеко от западной границы с Эфиопией. |
This has enabled it to establish an exemplary, close tie of friendship with Ethiopia, our erstwhile adversary. |
Это позволило нам установить замечательные тесные узы дружбы с Эфиопией, которая прежде была нашим врагом. |
The videotaped interviews with the three which have been made available to members of the Security Council by Ethiopia confirm this. |
Снятые на видеокамеру интервью с этой тройкой, которые были предоставлены в распоряжение членов Совета Безопасности Эфиопией, подтверждают этот факт. |