Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопией

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопией"

Примеры: Ethiopia - Эфиопией
These include Nilgai antelopes (given by Jawaharlal Nehru in 1959), the Kob antelopes (given by Zambia in 1962), Somali sheep (given by Ethiopia in 1959), Zebus, zebras, Indian Elephants and llamas. Среди обитающих на острове животных есть нильгау, подаренные Джавахарлалом Неру в 1959 году, кобы, привезённые из Замбии в 1962 году, сомалийские бараны, подаренные Эфиопией в 1959 году, зебу, зебры, индийские слоны и ламы.
The mines obtained from both sources are stockpiled in at least four concrete bunkers located in the Bulahaawo area. Bulahaawo is a town in Gedo region near the Kenyan town of Mandera and near the border with Ethiopia. Полученные из обоих источников мины хранятся, по меньшей мере, в четырех бетонных бункерах в районе Булахаво. Булахаво - населенный пункт, расположенный в районе Гедо рядом с кенийским населенным пунктом Мандера неподалеку от границы с Эфиопией.
"to conclude that despite the words used by Ethiopia it is presenting its dissatisfaction with the boundary as substantively laid down in the delimitation decision in the form of procedural impediments to the demarcation process which it is not entitled to interpose." «прийти к выводу о том, что, несмотря на используемые Эфиопией формулировки, она заявляет о своем неудовлетворении границей, как она по существу определена в решении о делимитации, в форме создания процедурных препятствий на пути процесса демаркации, на что она не имеет права».
Deeply concerned with the continued lack of progress in the implementation of the final and binding decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, and with Ethiopia's ongoing rejection of significant parts of the Boundary Commission's decision, будучи глубоко обеспокоен тем, что по-прежнему отсутствует прогресс в осуществлении окончательного и имеющего обязательную силу решения Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией,
The Foreign Minister of Ethiopia is pinning hope on the international community's not being fully aware of the full extent of the contents of the Algiers Agreements, the mandate and decisions of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission (EEBC) and the numerous resolutions of the Security Council. Министр иностранных дел Эфиопии возлагает надежды на то, что международное сообщество не вполне знакомо с полным содержанием Алжирских соглашений, с мандатом и решениями Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией (КГЭЭ) и с многочисленными резолюциями Совета Безопасности.
In a letter addressed to the President of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission on 27 November 2007, the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia stated that the "demarcation coordinates are invalid because they are not the product of a demarcation process recognized by international law". В письме на имя Председателя Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией от 27 ноября 2007 года министр иностранных дел Эфиопии заявил, что «координаты демаркации не имеют силы потому, что они не являются результатом процесса демаркации, которая признается в соответствии с международным правом».
Attachment to paragraph 6 of the twenty-second report of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission: letter dated 27 November 2006 from the President of the Commission to the Minister of Foreign Affairs of Ethiopia Приложение к пункту 6 двадцать второго доклада Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией: письмо Председателя Комиссии от 27 ноября 2006 года на имя министра иностранных дел Эфиопии
The Permanent Representative also pointed out that the President of Eritrea had already written to me on 15 January 2008, stating that since the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission had already demarcated the border, the presence of UNMEE was prolonging the occupation by Ethiopia of territory awarded to Eritrea. Постоянный представитель также отметил, что президент Эритреи уже направил мне 15 января 2008 года письмо, в котором заявил, что, поскольку Комиссия по установлению границы между Эритреей и Эфиопией уже осуществила демаркацию границы, присутствие МООНЭЭ лишь продлевает эфиопскую оккупацию территории, признанной за Эритреей.
Reiterating Ethiopia's conviction which remains unchanged that the decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission was flawed, but nonetheless realizing that nothing is more important than the achievement of lasting peace between the two countries; and вновь подтверждая неизменное убеждение Эфиопии в том, что решение Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией было несовершенным, но, тем не менее, понимая, что нет ничего более важного, чем достижение прочного мира между двумя странами, и
Calls upon Ethiopia to accept fully the decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and to enable, without preconditions, the Commission to demarcate the border completely and promptly, призывает Эфиопию полностью согласиться с решением Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией и без предварительных условий дать Комиссии возможность произвести демаркацию границы полностью и оперативно;
Ethiopia to "accept fully and without delay the final and binding decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and take immediately concrete steps to enable, without preconditions, the Commission to demarcate the border completely and promptly" Эфиопию «в полном объеме и без задержек согласиться с окончательным и имеющим обязательную силу решением Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией и принять незамедлительные конкретные меры, чтобы позволить Комиссии осуществить полную и скорейшую демаркацию границы»;