site joint on berth float structures into position for assembly, etc. |
укрупнительная сборка на стапеле с подачей конструкций на плавсистемах под монтаж и др. |
Geologically, it is composed of reef-rock, as are the other islands in the atoll, which is created by the accumulation of marine organism remnants (corals, Mollusca, etc.) |
Геологически имеет рифовое строение, как и другие острова в атолле, которое создается за счёт накопления остатков морских организмов (кораллы, моллюски и др.) |
Much appreciated as a winter destination for foreign tourists, mostly from north-European countries (Sweden, Norway, Germany, Netherlands, etc.), it remains as the largest tourist destination in the Canary Islands and a worldwide-known destination for LGBT tourism. |
Маспаломас популярен среди иностранных туристов, в основном из стран Северной Европы (Швеция, Норвегия, Германия, Нидерланды и др.), как место отдыха зимой, а также известен как одно из излюбленных мест ЛГБТ-туризма. |
Regarding the origin of the Northcaucasian race, two hypotheses were put forward - the autochthonous one (developed in the works of M.G. Abdushelishvili, V. P. Alekseev, etc.) and the migration one (proposed by G. F. Debets). |
Относительно происхождения кавкасионского варианта были высказаны две гипотезы - автохтонная (развитая в работах М. Г. Абдушелишвили, В. П. Алексеева и др.) и миграционная (предложенная Г. Ф. Дебецом). |
At present, it has been operating 586 km local railways like Dajiawa-Laizhou-Longkou Railway, Pinglan Railway and Shouguang-Zouping Railway, etc. and 743 km is under construction. |
В настоящее время компания эксплуатирует 586 км местных железных дорог, таких как: железная дорога Дацзява-Лайчжоу-Лонгкоу, железная дорога Пинлан и железная дорога Шоугуан-Зупинг и др. |
It has held conferences, colloquiums, seminars and round tables on specific topics: "Tolerance workshops", "Young people and the anti-RAXI campaign", "Tolerance in political life", etc. |
Им были организованы конференции, коллоквиумы, семинары и встречи "за круглым столом" по конкретным темам: "Уроки терпимости", "Молодежь и кампания против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости", "Терпимость в сфере политической жизни" и др. |
Development and encouragement of the use of environmentally sound forms of transport (vehicles powered by electricity or alternative fuels, etc.); |
развитие и поощрение использования "экологически чистых" видов транспорта (электротранспорт; транспорт, использующий альтернативные виды топлива, и др.); |
Using existing institutions and improving their effectiveness (reference to those international organizations who took part in the development of the Strategy, UN ECE, EAP TF, etc) |
Использование существующих институтов и улучшение их эффективности (ЕЭК ООН, СРГ ПДООС и др. организации, бравшие участие в осуществлении ПДООС и в разработке Стратегии) |
For example, said copolymer is used in the construction of various electro-luminescent devices (OLEDs, monitors, etc.), since the production of OLED-containing light sources, displays and other devices is currently being intensively developed worldwide. |
Например, используя в конструировании различных электролюминесцирующих устройств (OLED, мониторы и др.), так как в настоящее время в мире интенсивно развивается производство OLED- содержащих источников света, дисплеев и других устройств. |
Use: for producing three-dimensional models of goods in interactive product catalogs published on websites and also in multimedia presentations, interactive encyclopedias, educational programs, computer games and animation, during the performance of restoration work, modeling of different engineering objects etc. |
Использование: для создания трехмерных моделей товаров в интерактивных каталогах продукции, опубликованных на шёЬ-сайтах, а также в мультимедийных презентациях, интерактивных энциклопедиях, образовательных программах, компьютерных играх и анимации, во время проведения реставрационных работ, моделирования различных объектов техники и др. |
The concept of "family" implies a voluntary matrimonial union of a man and woman, registered with the appropriate State bodies, with the ensuing property and non-property-related rights and obligations (raising of the children, joint running of the household etc.). |
Понятие "семья" подразумевает добровольный брачный союз мужчины и женщины, зарегистрированный в соответствующих государственных органах, с вытекающими отсюда правами и обязанностями имущественного и неимущественного характера (воспитание детей, совместное ведение хозяйства и др.). |
(c) that people under 18 may not be employed in nighttime or overtime work (article 171), etc. |
с) запрещение привлекать рабочих и служащих моложе 18 лет к ночным и сверхурочным работам (статья 171) и др. |
Assistance could also be provided for travel costs, funerals/burials, items incidental to carrying on a trade or other employment, and special needs (e.g. repairs or alterations to property, civil legal aid, items required by persons with disabilities, etc.). |
Предусматривалась также возможность предоставления помощи в оплате транспортных расходов, похорон/погребения, покупки предметов, необходимых для продолжения занятия какой-либо ремесленной или иной деятельностью, и удовлетворении особых потребностей (ремонт или перестройка дома, гражданская правовая помощь, предметы, необходимые инвалидам и др.). |
Creating favorable bank infrastructure for the recreational navigation (in Kimra, Uglich, Kostroma etc.) and further developing this type of navigation; |
Создание благоустроенной береговой инфраструктуры в местах проведения экскурсии и отдыха туристов (в пунктах Кимры, Углич, Кострома и др.) и дальнейшее благоприятствование прогулочному речному транспорту; |
Birth injuries encompass any systemic damages incurred during delivery (hypoxic, toxic, biochemical, infection factors, etc.), but "birth trauma" focuses largely on mechanical damage. |
«Родовые повреждения» включают в себя любые повреждения во время родов (гипоксические, токсические, биохимические, инфекционные и др.), а «родовая травма» включает в себя только повреждения механического характера. |
The list of her clients speaks for itself: JSC Holding Company Kyivmiskbud; JSC Centrenergo; JSB Poltava-Bank; JSC Drilling Company Bukros; foreign pharmaceutical, investment and development companies etc. |
Список ее клиентов говорит сам за себя: ОАО "Холдинговая компания"Киевгорстрой"; ОАО "Центрэнерго"; АБ "Полтава - Банк"; ОАО "Буровая компания"Букрос"; иностранные фармацевтические, инвестиционные и девелоперские компании и др. |
They include: all certificates issued by registry offices, passports, diplomas, school certificates, a non-conviction certificate, certificates from housing office, certificates from work etc. |
К ним относятся: все свидетельства выданные в органах ЗАГС, паспорта, дипломы, аттестаты, справки о несудимости, справки из ЖЕКа, справки с места работы и др. |
"High-speed vessels of any dimensions (hydrofoils, hovercraft etc.) are required..." |
"Быстроходные суда любых размеров (суда на подводных крыльях, суда на воздушной подушке и др.) должны предоставлять..." (далее по тексту). |
129-XIII of May 31, 1994 on Arbitration and aims at the organization and management of trade dispute and other civil dispute settlement through out-of court method, through alternative methods (arbitration, mediation and conciliation, etc.). |
Основной целью Палаты является организация и ведение разрешения коммерческих споров и других гражданских споров внесудебным путем альтернативными методами (арбитраж, медиация, согласие и др. |
In particular, it provides that the organizers of assemblies, demonstrations, etc. must notify the event to the authorities five days in advance if it is to be held in a place where there is vehicle traffic or movement of persons (art. 8). |
В нем, в частности, предусматривается то обстоятельство, что организаторы собраний, манифестаций и др. обязаны уведомлять органы власти о своей акции за пять дней до ее проведения, если предполагается проводить ее в местах движения транспорта и людей (статья 8). |
The substrate for growing plants relates to the field of agriculture, in particular ornamental gardening, and is intended for growing vegetables, flowers, seedlings, etc. under cover. |
Субстрат для выращивания растений относится к области сельского хозяйства, в частности, декоративного садоводства и предназначен для выращивания в закрытом грунте овощей, цветов, саженцев и др... |
Gyrodynes Thruster components and fittings (high-pressure gas balloons, tubing, etc.) |
Элементы двигательных установок и арматура (шар - баллоны, трубы и др.) |
It notes with appreciation that the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights finally broke the impasse in late 1996 and succeeded in having an office set aside for the use of treaty body members, special rapporteurs, etc. |
Он с удовлетворением констатирует, что Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и Центр по правам человека смогли в конечном счете найти в завершающие месяцы 1996 года выход из тупиковой ситуации и зарезервировать рабочее помещение для членов договорных органов, специальных докладчиков и др. |
It was suggested that the "international practice of NATO, the United Nations, the Organization of American States, etc. shows that international organizations consider the operational/military necessity principle as a rule based first and foremost on customary law". |
Было высказано мнение, что «международная практика НАТО, Организации Объединенных Наций, Организации американских государств и др. свидетельствует о том, что международные организации рассматривают принцип оперативной/военной необходимости в качестве нормы, базирующейся, в первую очередь, на обычном праве». |
In 2006, we have developed a series high technologic products-Electronic Door Locks (Digital Keypad, Fingerprint, Digital Keypad& Fingerprint, RFID and etc. |
В 2006 году, мы разработали серию высоко-технологической продукции Электронных Дверных Замков(Кодовых замков, Биометрических со сканерами отпечатков пальцев, Кодовых и Биометрических, RFID и др. |