Примеры в контексте "Etc - И др"

Примеры: Etc - И др
Uganda has, since independence, been a major host to a number of refugees from neighbouring countries, e.g. Rwanda; DR Congo; Sudan; Kenya; etc. За годы своей независимости Уганда стала страной, принимающей большое число беженцев из соседних стран, в частности Руанды, Демократической Республики Конго, Судана, Кении и др.
Government financing frequently covers the fixed costs of operating malaria programmes, including human resources and programme management (including information systems, planning workshops, supervision, etc.). Зачастую государство покрывает фиксированные расходы на осуществление программ по борьбе с малярией, включая расходы, связанные с людскими ресурсами и управлением программами (в частности, информационные системы, практикумы по вопросам планирования, надзор и др.).
This indicator can also be presented in terms of emissions (kg) per unit of production (ton, kWh, etc.). Этот показатель может быть также выражен в килограммах (кг) выбросов на единицу (тонна, кВт-час и др.) производимой продукции.
(c) The adoption of incentive mechanisms for skills improvement, higher productivity etc. внедрение средств мотивации повышения уровня квалификации, повышения производительности труда и др.
On the whole, this concerns such services as medical treatment, municipal and other forms of transport, housing and public utilities, telephone service, etc. В основном это относится к таким услугам, как медицинское обслуживание, проезд городским или иными видами транспорта, жилищные и коммунальные услуги, услуги телефонной связи и др.
The Judiciary has prepared dissemination materials (posters, brochures etc.) on women's human rights and violence against women. Судебное управление подготовило пропагандистские материалы по правам человека женщин и борьбе с насилием в отношении женщин, а именно плакаты, буклеты, закладки и др.
Additionally the recently established James A.A. Pierre Judicial Training Institute has begun training magistrates and judges in collaboration with the American Bar Association, Carter Center, etc. to ensure an effective judicial system. Кроме того, для обеспечения эффективности функционирования судебной системы началась подготовка магистратов и судей в недавно созданном в сотрудничестве с Американской ассоциацией адвокатов, Центром Картера и др.
Multidisciplinary research has been conducted on information society formation, its different segments (e-science, e-education etc.) and aspects (information culture, information economy, etc.) and conceptual approaches and suggestions were proposed. Проведены мультидисциплинарные исследования по формированию информационного общества, различных его сегментов (э-наука, э-образование и др.) и аспектов (информационная культура, информационная экономика и др.), предложен ряд концептуальных подходов и предложений.
(b) Introduction of modern equipment (means of communication, etc.); Ь) привлечению современных технических средств (средства связи и др.);
d) Audio-visual works (cinema, television and video films, etc); г) аудиовизуальные произведения (кино-, теле- и видеофильмы и др.);
Multilateral (United Nations agencies, IGOs, international financing institutions, etc.) Многосторонние организации (агентства Организации Объединенных Наций, межправительственные организации, международные финансовые институты и др.)
3/ The number (figures, letters, etc.) indicating the authority issuing the certificate and the approval reference. З/ Номер (цифры, буквы и др.), указывающий учреждение, выдавшее свидетельство, и номер допущения.
In accordance with the Constitution and other legal and regulatory instruments, priority is given to the interests of the child and to enforcing his/her rights in matters relating to ownership, inheritance, access to free education and health care, etc. Конституцией и иными нормативными правовыми актами предусмотрен приоритет интересов и соблюдения прав ребенка в вопросах собственности, наследования, получения бесплатного образования, доступа к медицинскому обслуживанию и др.
These activities include the Festival for Peace (with the participation of musicians, actors, dancers, writers, etc.), the International Children's Theatre Festival, the Central American Theatre Festival, the Symphony Orchestra season, etc. Следует отметить такие мероприятия, как Фестиваль "За мир" (с участием музыкантов, актеров, танцоров, писателей и др.); Международный фестиваль детского театра; Центральноамериканский театральный фестиваль; сезоны Симфонического оркестра и т.д.
3 What safety criteria (ecological, technical, social, etc.) for pipeline systems are considered substantial for your national legislation in concern with location of specific pipeline system (mountain, polar regions, shelf region, etc.)? З. Какие критерии безопасности трубопроводных систем (экологические, технические, социальные и др.) являются существенными для законодательства вашего государства в связи со спецификой положения трубопроводной системы (горы, полярные регионы, шельф и пр.)?
They include designing the scope and evaluating the affordability of services, the use of land (perhaps involving expropriation, resettlement, etc.) and more complex contracts to reflect both the long-term nature of the project and financial and operational issues. Они предусматривают, в частности, определение сферы охвата и оценку доступности услуг, использование земельных участков (включая, возможно, отчуждение, переселение и др.) и более сложные договоры, отражающие долгосрочный характер проекта и финансовые и эксплуатационные вопросы.
Different educational programs and seminars are held to eradicate the prejudices and stereotypes against women and girls by the ministry of education, health, labour and human welfare, agriculture, etc with the realm of ensuring the equal participation and roles in respective sectors. В целях ликвидации предрассудков и стереотипов Министерства образования, здравоохранения, труда и социального обеспечения, сельского хозяйства и др. организуют различные учебные программы и семинары для обеспечения равного участия и равноправия мужчин и женщин в соответствующих секторах.
The violence against the women who reported it was committed by members of their family: physical assault by a spouse or by close relatives, unhealthy relationship between bride and mother-in-law, etc. В отношении обратившихся женщин было совершено насилие со стороны членов их семей, в частности: рукоприкладство со стороны супруга и близких родственников, нездоровое отношение между невесткой и свекровью и др.
Since UPR 2009, the 9th Parliament passed 196 legislations (Annex C) - most of which addressed the political, socio-economic and cultural rights of the people, especially women, children, ethnic minorities, workers, socially marginalised people etc. После УПО 2009 года парламент девятого созыва принял 196 законодательных актов (приложение С), из которых большая часть касалась политических, социально-экономических и культурных прав народа, особенно женщин, детей, представителей этнических меньшинств, трудящихся, социально маргинализированных групп и др.
This applies especially to issues being addressed by specific instruments or organizations (Rio Conventions, World Trade Organization (WTO), Food and Agriculture Organization (FAO), etc.) and their own governing bodies. Особенно это относится к вопросам, которыми занимаются конкретные механизмы или организации (Конвенции, принятые в Рио-де-Жанейро, Всемирная торговая организация (ВТО), Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО) и др.) и их руководящие органы.
In the process, DG TREN cooperates with the other Commission services covering subjects of law enforcement administrations (police, justice, customs, etc), with Transport and Energy operators and with third countries and the relevant international institutions. В этой работе ГДЭТ сотрудничает с другими службами Комиссии, занимающимися вопросам и исполнения законов (правоохранительные органы и органы правосудия, таможенные ведомства и др.), с транспортниками, энергетиками и третьими странами, а также соответствующими международными учреждениями.
on sea sections (recommended courses and distance from the coast; depth; swell and other meteorological conditions; navigation regime; sheltered ports, etc.) на морском участке (рекомендованные курсы и отстояние трассы от берега; глубины; волнение и другие гидрометеорологические условия; режим плавания; пункты укрытия судов и др.).
New subjects are now being taught in schools: "Introduction to economics", "Management of the country", "Man and society", "Morals", "A healthy lifestyle", etc. В школах введены новые предметы: "Введение в экономику", "Родиноведение", "Человек и общество", "Уроки нравственности (Ыйман сабагы),"Здоровый образ жизни" и др.
The assets of the Centre shall consist of the fixed capital (buildings, installations, equipment, vehicles, etc.) working capital, financial resources and other tangible assets acquired from all sources of funding. Имущество Центра составляют основные фонды (здания, сооружения, оборудование, транспортные средства и др.), оборотные средства, а также финансовые ресурсы и иные материальные ценности, приобретенные за счет всех источников финансирования.
A social insurance system, offering participants in this segment of the wage-earning population protection for retirement, old age, illness, industrial accidents, etc. система социального страхования, предлагающая участникам из числа работающего населения страхование в связи с выходом на пенсию, по старости, болезни, от несчастных случаев на производстве и др.;