| That is what it means to raise kids in an age when they are economically worthless but emotionally priceless. | Что означает растить детей в эпоху, когда они экономически обесценены, но эмоционально бесценны. |
| The result is a physically and emotionally traumatized girl who killed herself. | И в результате физически и эмоционально травмированная девушка покончила с собой. |
| Around the year 2000, human cardiologists "discovered" emotionally induced heart failure. | Примерно в 2000 г. кардиологи «открыли» эмоционально вызванную остановку сердца. |
| My honest opinion is that it is really difficult to continue therapy this way, from such an emotionally charged place. | Я просто убежден, что это действительно сложно продолжать терапию таким образом, из этого настолько эмоционально заряженного места. |
| Actually, I'm pretty spent emotionally. | На самом деле, я эмоционально выжат. |
| I was emotionally feeling very isolated. | Эмоционально я чувствовал себя очень изолированным. |
| Says he preys on the-the spiritually and emotionally weak. | А питается он духовно и эмоционально слабыми. |
| A doula is someone who supports you emotionally and physically and coaches you through the process. | Повитуха - это женщина, которая помогает тебе эмоционально и физически и проводит через весь процесс родов. |
| He's an emotionally and intellectually vulnerable suspect who got a detail wrong. | Он - эмоционально и интеллектуально уязвимый подозреваемый, который перепутал детали. |
| You know, these movies are great but they are just so emotionally exhausting. | Знаешь, эти фильмы замечательные, но они так эмоционально опустошают. |
| Anyway, I'm not sure where I am right now, emotionally. | В общем, я не уверена, где я сейчас, эмоционально. |
| The setback sent an emotionally fragile DeBrie back to her old ways. | Новая неудача вернула эмоционально неустойчивую ДеБри на прежний путь. |
| Your relationship with the Companion has for 150 years been emotionally satisfying, eminently practical, and totally harmless. | В течение 150 лет ваши отношения с Компаньоном были эмоционально приятными, весьма практичными и совершенно безвредными. |
| Solitary confinement was originally designed to break a person mentally, physically and emotionally. | Одиночное заключение было изначально создано, чтобы сломить человека психически, физически и эмоционально. |
| She's a 40-year-old woman who's falling apart, physically and emotionally. | Ей 40 лет, и она разваливается на части: физически и эмоционально. |
| I understand that you think I acted too emotionally. | Понимаю, по-вашему, я веду себя слишком эмоционально. |
| I have a huge surprise for Dennis, but I feel like he's not emotionally available to... | Я приготовил для Дэнниса крутой сюрприз, но он эмоционально не готов... |
| And it won't really hurt you, grand scheme, other than emotionally. | И она никак на тебе не отразиться, по большому счету, разве только эмоционально. |
| I may never be able to feel our baby's heartbeat emotionally. | Возможно, я не смогу реагировать на нашего ребенка эмоционально. |
| I am not emotionally prepared for Mike to see me repeat outfits. | Я эмоционально не готов, чтобы Майк увидел меня в старой одежде. |
| You're handsome and brave and heroic emotionally stunted, erratic, prone to evil and a eunuch. | Ты красивый, храбрый, героический эмоционально сдержанный, загадочный, склонен превращаться в зло и... |
| We're worried you may be more emotionally vulnerable in the stitch right now. | Мы волнуемся, что ты можешь быть эмоционально уязвима при сшивании сейчас. |
| Based on my observations Agent Walker is too emotionally entwined with the asset. | По моим наблюдениям, Агент Уокер слишком сильно эмоционально связана с подопечным. |
| Erm, she said that emotionally I was on the artistic spectrum. | Сказала, что у меня эмоционально артистический спектр. |
| In other words, we can be politically right but emotionally wrong. | Другими словами, мы можем быть политкорректными, но эмоционально некорректными. |