That is what it means to raise kids in an age when they are economically worthless but emotionally priceless. |
Что означает растить детей в эпоху, когда они экономически обесценены, но эмоционально бесценны. |
The result is a physically and emotionally traumatized girl who killed herself. |
И в результате физически и эмоционально травмированная девушка покончила с собой. |
Around the year 2000, human cardiologists "discovered" emotionally induced heart failure. |
Примерно в 2000 г. кардиологи «открыли» эмоционально вызванную остановку сердца. |
My honest opinion is that it is really difficult to continue therapy this way, from such an emotionally charged place. |
Я просто убежден, что это действительно сложно продолжать терапию таким образом, из этого настолько эмоционально заряженного места. |
Actually, I'm pretty spent emotionally. |
На самом деле, я эмоционально выжат. |
I was emotionally feeling very isolated. |
Эмоционально я чувствовал себя очень изолированным. |
Says he preys on the-the spiritually and emotionally weak. |
А питается он духовно и эмоционально слабыми. |
A doula is someone who supports you emotionally and physically and coaches you through the process. |
Повитуха - это женщина, которая помогает тебе эмоционально и физически и проводит через весь процесс родов. |
He's an emotionally and intellectually vulnerable suspect who got a detail wrong. |
Он - эмоционально и интеллектуально уязвимый подозреваемый, который перепутал детали. |
You know, these movies are great but they are just so emotionally exhausting. |
Знаешь, эти фильмы замечательные, но они так эмоционально опустошают. |
Anyway, I'm not sure where I am right now, emotionally. |
В общем, я не уверена, где я сейчас, эмоционально. |
The setback sent an emotionally fragile DeBrie back to her old ways. |
Новая неудача вернула эмоционально неустойчивую ДеБри на прежний путь. |
Your relationship with the Companion has for 150 years been emotionally satisfying, eminently practical, and totally harmless. |
В течение 150 лет ваши отношения с Компаньоном были эмоционально приятными, весьма практичными и совершенно безвредными. |
Solitary confinement was originally designed to break a person mentally, physically and emotionally. |
Одиночное заключение было изначально создано, чтобы сломить человека психически, физически и эмоционально. |
She's a 40-year-old woman who's falling apart, physically and emotionally. |
Ей 40 лет, и она разваливается на части: физически и эмоционально. |
I understand that you think I acted too emotionally. |
Понимаю, по-вашему, я веду себя слишком эмоционально. |
I have a huge surprise for Dennis, but I feel like he's not emotionally available to... |
Я приготовил для Дэнниса крутой сюрприз, но он эмоционально не готов... |
And it won't really hurt you, grand scheme, other than emotionally. |
И она никак на тебе не отразиться, по большому счету, разве только эмоционально. |
I may never be able to feel our baby's heartbeat emotionally. |
Возможно, я не смогу реагировать на нашего ребенка эмоционально. |
I am not emotionally prepared for Mike to see me repeat outfits. |
Я эмоционально не готов, чтобы Майк увидел меня в старой одежде. |
You're handsome and brave and heroic emotionally stunted, erratic, prone to evil and a eunuch. |
Ты красивый, храбрый, героический эмоционально сдержанный, загадочный, склонен превращаться в зло и... |
We're worried you may be more emotionally vulnerable in the stitch right now. |
Мы волнуемся, что ты можешь быть эмоционально уязвима при сшивании сейчас. |
Based on my observations Agent Walker is too emotionally entwined with the asset. |
По моим наблюдениям, Агент Уокер слишком сильно эмоционально связана с подопечным. |
Erm, she said that emotionally I was on the artistic spectrum. |
Сказала, что у меня эмоционально артистический спектр. |
In other words, we can be politically right but emotionally wrong. |
Другими словами, мы можем быть политкорректными, но эмоционально некорректными. |