Designing tapes is an extremely complex discipline, since a badly designed psychset can cause azi to become emotionally unstable. |
Подготовка лент - очень сложная дисциплина, поскольку плохо спланированный психсет может стать причиной эмоциональной нестабильности. |
I will not have mine raised by a cold, emotionally unavailable woman like you. |
Не хочу, что моего воспитывала холодная женщина с эмоциональной дисфункцией как ты. |
Doctor, are you speaking scientifically or emotionally? |
доктор, вы говорите с научной точки зрения, или с эмоциональной? |
I can only help Hannibal if I'm feeling secure emotionally. |
Я могу помогать Ганнибалу лишь тогда, когда чувствую себя в эмоциональной безопасности. |
Political persuasion begins with being emotionally correct. |
Политическое убеждение начинается с эмоциональной корректности. |
I am this close to being free, financially and emotionally. |
Я вот настолько близок к своей свободе, финансовой и эмоциональной. |
This only strengthened our decision to start with a more emotionally cognitive specimen. |
Это лишь укрепило наше решение создать экземпляр с лучшей эмоциональной восприимчивостью. |
The third subprogramme objective is to ensure that all staff are physically, psychologically and emotionally fit to carry out their duties. |
Третья задача подпрограммы состоит в обеспечении того, чтобы все сотрудники были с физической, психологической и эмоциональной точки зрения пригодны для выполнения возложенных на них обязанностей. |
Traditionally, in Africa the extended family and the community at large were responsible for assisting orphans socially, economically, psychologically and emotionally. |
Вопросами социальной, экономической, психологической и эмоциональной помощи сиротам в Африке традиционно ведала расширенная семья и община в целом. |
Women associate a higher salary with "unconditional" commitment to the company, both emotionally and factually. |
Женщины ассоциируют высокую зарплату с "безусловной" эмоциональной и физической приверженностью компании. |
There are no adequate provisions to protect the safety of the children physically, emotionally or otherwise. |
Отсутствуют надлежащие положения для обеспечения физической, эмоциональной или иной защиты детей. |
There is a difference, you know, between being mentally ill and emotionally injured. |
Ты же знаешь, что есть разница между психической болезнью и эмоциональной травмой. |
I heard that posh people are emotionally undernourished, but you are something else. |
Я слышала, что богатые люди недополучают эмоциональной поддержки, но вы, это что-то другое. |
I mean, we never made her take care of it, so she never connected emotionally. |
То есть, мы никогда не заставляли её заботиться о нем, поэтому у неё не было эмоциональной связи с ним. |
Do you use housework as a way to disengage emotionally? |
Используете ли вы работу по дому в качестве эмоциональной изоляции? |
Even if she can later return to her own family, this is emotionally very difficult as she has lost her own childhood. |
Даже если позднее такая девочка возвращается в собственную семью, это сопряжено для нее с большой эмоциональной нагрузкой, поскольку она была практически лишена детства. |
Do you think I'm emotionally immature? |
Что ты думаешь об эмоциональной незрелости? |
Quite simply, men and women are not the same, biologically, socially, emotionally or with regard to lifestyle functions or goals. |
Совершенно очевидно, что мужчины и женщины неодинаковы с биологической, социальной или эмоциональной точек зрения или в том, что касается связанных с образом жизни обязанностей или целей. |
286.25. To establish centers for supporting people with gender identity problems in order to help them emotionally, socially and psychologically. 286.26. |
286.25 Создание центров по поддержке людей с проблемами гендерной идентификации для оказания им эмоциональной, социальной и психологической помощи; |
In his view, Vanessa remaining alone in Australia is "hard to imagine" and would be "emotionally and psychologically catastrophic". |
По его мнению, "трудно себе представить", что Ванесса может остаться одна в Австралии и что это может привести к "эмоциональной и психологической катастрофе". |
No special reason, not to say we would never play those songs but we don't feel that emotionally connected to that music right now. |
Этому нет никаких особых причин, мы не говорим, что никогда больше не исполним этих песен, просто сейчас мы не ощущаем эмоциональной связи с той музыкой». |
It is a process that is likely to be a difficult one emotionally and in many other respects, both for the staff concerned and for the ICTR. |
Этот процесс, скорее всего, будет сложным с эмоциональной и многих других точек зрения как для соответствующего персонала, так и для МУТР. |
d) Special education which develops the capabilities of individuals who are physically, mentally, emotionally, socially or culturally disabled as well as gifted children. |
d) специальное образование, которое позволяет развить способности лиц с физической, умственной, эмоциональной, социальной или культурной неполноценностью, а также одаренных детей. |
They're still real nice, but I didn't have no connection to them emotionally, whatsoever. |
Они все так же чудесны, но у меня нет с ними никакой связи ни эмоциональной, никакой. |
Being emotionally honest makes me vomit! |
От эмоциональной открытости меня тошнит! |