| His relationship with his mother is emotionally abusive. | Его отношения с матерью эмоционально травмируют его. |
| I understand that you think I acted too emotionally. | Понимаю, по-вашему, я веду себя слишком эмоционально. |
| The song "Scratches" is emotionally heavy to me, even though it's not distorted guitars and bashing drums. | Песня "Scratches" эмоционально тяжела, даже при том, что она не исказила гитары и удары барабанов. |
| In the early evening from the Moon creates trouble with almost all the planets and say that down here we, mere humans, we are sensitive and emotionally vulnerable. | В начале вечера с Луны создает проблемы практически со всеми планетами и сказать, что сюда мы, простые люди, мы чувствительны и эмоционально уязвимы. |
| In contrast to the neutral language of scientific and technical texts, the language of articles is often emotionally charged, that makes it closer to the language of belles-lettres. | В отличие от нейтрального языка научно-технического текста, язык статей часто эмоционально насыщен, что приближает его к языку художественной литературы. |
| Doctor, are you speaking scientifically or emotionally? | доктор, вы говорите с научной точки зрения, или с эмоциональной? |
| There is a difference, you know, between being mentally ill and emotionally injured. | Ты же знаешь, что есть разница между психической болезнью и эмоциональной травмой. |
| In this emotionally charged conversation with journalistKurt Andersen, designer David Rockwell discusses the process ofbuilding a viewing platform at Ground Zero shortly after9/11. | В эмоциональной беседе журналист Курт Андерсон и архитекторДэвид Роквел обсуждают строительство обзорной площадки на местетрагедии после событий 11 сентября. |
| There's no point in approaching this emotionally. | Нет никакого смысла в столь эмоциональной реакции. |
| So, emotionally, how are you? | Так, как вы себя чувствуете, с эмоциональной точки зрения? |
| The best thing that you can do right now is to just cut yourself off emotionally. | Но лучшее, что ты сейчас можешь сделать это просто отключить свои эмоции. |
| Try investing emotionally in one of them. | Попытайтесь вложить эмоции в одного из них |
| Well, it... it's hard to be emotionally invested in something I didn't know was happening, but... yes, I... | Ну, это... сложно выразить эмоции по поводу того, о чем и не знаешь, что это происходило. |
| You know I don't think emotionally. | Ты знаешь, эмоции не управляют моими мыслями. |
| You seem like you've got it totally together, but you're actually really emotionally damaged. | Ты пытаешься казаться уравновешенной, но эмоции тебя захлестывают. |
| You were never there... emotionally or physically, so... | Тебя не было... в эмоциональном плане или физически, так что... |
| Outwardly, Michelle appears shallow, vain and conceited, but she works hard, has a strong interest in French and Spanish, and is very emotionally mature. | На первый взгляд, Мишель кажется поверхностной, самодовольной и высокомерной, но она усердно занимается, изучает испанский и французский и в эмоциональном плане представляет собой зрелую личность. |
| Social changes that have happened in the countries of the First World during the past 50 years have significantly altered how the family environment supports its weakest members (the elderly, women, the unemployed and children), not only materially but, more often, emotionally. | В последние 50 лет социальные перемены в странах первого мира привели к значительным изменениям способов оказания семейным окружением поддержки своих самых слабых членов (безработных, пожилых, женщин и детей), причем не только в материальном, но и в эмоциональном плане. |
| I am a little emotionally broken because of the breakup. | Я немного выведен из строя в эмоциональном плане из-за разрыва. |
| I'm in kind of a weird head space right now. I've got a lot on my plate, emotionally speaking. | Сейчас мои мысли заняты совсем другим, мне через многое пришлось пройти в эмоциональном плане. |
| Ms Sumner, I believe we're emotionally leaking. | Мисс Самнер, у нас с вами эмоциональная утечка. |
| This study must be Dani's most emotionally charged memory. | Исследования, наверное, наиболее эмоциональная часть воспоминаний Дэни. |
| I didn't think that I needed to prepare you emotionally | Я не думала, что нужна эмоциональная подготовка, |
| In Greece, a law on organ transplants passed in 2011 further broadened the scope of living donors to include "any person with which the patient has a personal relationship and is emotionally connected". | В Греции принятым в 2011 году законом о трансплантации органов круг живых доноров был дополнительно расширен и теперь включает «любое лицо, с которым у пациента существуют личные отношения и эмоциональная связь». |
| Look, I know you have so much going on right now, but you're really emotionally blocked. | Слушай, на тебя сейчас столько всего навалилось, у тебя просто эмоциональная блокировка. |
| You're too emotionally constipated. | Ты же страдаешь эмоциональным запором. |
| Our capability for innovative and unconventional thinking makes us a sensitive but emotionally neutral sparring partner for the various business considerations of our clients. | Способность мыслить инновативно и нетрадиционно делает нас тонко чувствующим, но не эмоциональным спарринг партнером для наших клиентов в их играх предприимчивого мышления и идей. |
| So, since you're not on NZT, and you're therefore subject to all kinds of unruly, emotionally driven altruism, I thought a pie chart might help. | Так как ты не под НЗТ, и подвержен необузданным эмоциональным приступам альтруизма, я решил, что диаграмма поможет. |
| In his performance in Riga Andris Nelsons will meet his favourite Latvian pianist - Vestards Šmikus, emotionally refined artist and an exceptional virtuoso, whose performances never leave listeners indifferent. | В Риге Нельсонс и руководимый им оркестр выступит с одним из самых любимых пианистов Латвии - Вестардсом Шимкусом, эмоциональным и виртуозным артистом, игра которого не оставляет равнодушным. |
| For a minor, placement in an isolation cell is usually an emotionally charged moment of crisis. | Помещение в одиночную камеру обычно сопряжено для молодого человека с эмоциональным кризисом. |
| There are millions of children today who are suffering physically, psychologically and emotionally from the effects of war. | Сегодня миллионы детей испытывают физические, психологические и эмоциональные страдания, вызванные последствиями войны. |
| He's emotionally disturbed. | У него - эмоциональные нарушения. |
| Lite's sound combines the precision and musicianship of prog rock with the emotionally charged cinematic compositions of art rock, in a heavier, more modern package that they describe as "math rock". | Звучание LITE сочетает в себе точность и музыкальность прог-рока и эмоциональные кинематографические композиции из арт-рока, упакованные в более тяжёлый, современный формат, который участники группы описывают как мат-рок. |
| Having destroyed the infrastructure of countries and emotionally and physically abused children through the increasing use of child soldiers, it is often the same men who wrought the havoc, who can be found at the peace table. | Вместе с тем мужчины, которые разрушают инфраструктуру стран и наносят эмоциональные и физические раны детям, которых все чаще используют в качестве солдат, во многих случаях наносят невосполнимый урон и в то же время участвуют в переговорах, направленных на достижение мира. |
| It would in my view certainly be a pity if CD Ambassadors do not take up these invitations to experience what I have emotionally gone through myself. | И на мой взгляд, было бы, конечно, жаль, если бы послы на КР не воспользовались этими приглашениями, чтобы испытать те эмоциональные переживания, какие довелось ощутить мне. |
| They will damage her mentally, emotionally. | Это повредит ей эмоционально, морально. |
| In fact they will trap me here by emotionally blackmailing me! | Запрут меня здесь, и будут меня морально изводить! |
| Just terrorised me emotionally. | Просто терроризировал меня морально. |
| There's having no bedside manner, and then there is being physically and emotionally abusive. | Можно не любить панибратства, а можно физически и морально унижать людей. |
| I've done everything for you every single time you need support, emotionally, anything. | Я всегда была рядом, чтобы поддержать тебя, морально, как угодно. |
| I don't have room emotionally in my life for you. | Мне трудно говорить, но в моей жизни не хватит эмоционального места для тебя. |
| Look, I'm not saying I'm not tempted but it would require such an upheaval, emotionally and from a practical point of view, you're not exactly the kind of man to plan a future with | Послушай, я не говорю что меня не влечет к тебе но это потребует некоего переворота, эмоционального, и с практической точки зрения ты не тот человек с которым можно строить будущее |
| Young disabled persons requiring promotion in the form of special pedagogic measures, or coming from integration classes, learning-handicapped persons, as well as socially and emotionally handicapped adolescents; | молодые инвалиды, нуждающиеся в особом подходе в форме специальных педагогических мер, или лица, прошедшие курс интеграции, учащиеся-инвалиды, а также подростки с проблемами социального и эмоционального развития; |
| Europe's three key new leaders - Britain's Gordon Brown, Merkel, and Sarkozy - all belong to a generation that is no longer emotionally moved by the project of European integration. | Три новых главных лидера Европы - британец Гордон Браун, Меркель и Саркози - принадлежат к поколению, которое уже не испытывает эмоционального воодушевления от проекта европейской интеграции. |
| It's emotionally stunted. | Это задержка эмоционального развития. |
| Personal security can be an emotionally charged issue. | Собственная безопасность может воздействовать на эмоциональное напряжение. |
| He'll appear both strong and emotionally engaged in the plight of those affected. | Так он покажет силу и эмоциональное сопереживание тяжелому положению причастных к этому людей. |
| All right? Takes a very big toll, both spiritually and emotionally, on the children in those affected areas. | Это все оказывает давление как духовное, так и эмоциональное, в первую очередь на детей пострадавших территорий. |
| Their simple, understandable emotionally based communication and actions have made the problem of family violence palpable for many, showing the impossibility of the existing situation in terms of legal regulation and the actual practices. | Простые методы, применяемые активистами этих движений, понятный язык, прямое и эмоциональное общение с аудиторией сделали проблему бытового насилия очевидной для многих, продемонстрировали невозможность далее мириться с существующей ситуацией, а также необходимость принятия мер в области правового регулирования и обеспечения их применения на практике. |
| It is a process by which the persons involved - both slaves and captors - are conditioned mentally, spiritually and emotionally. | Это - процесс, при котором все его участники - как рабы, так и их владельцы - попадают в особое умственное, духовное и эмоциональное состояние. |
| I find out what he's emotionally invested in, and I exploit it. | Я выясняю их эмоциональную заинтересованность, и использую это. |
| Am I wrong, or... are we getting emotionally connected right now? | Я ошибаюсь, или... мы только что наладили настоящую эмоциональную связь? |
| I feel really emotionally supported | Я чувствую настоящую эмоциональную поддержку |
| So I think it tells us that we've designed this ritual to connect us to this new couple, connect us emotionally. | Мне кажется, это говорит нам о том, что мы придумали этот ритуал, чтобы ощутить связь с этой новой парой, эмоциональную связь. |
| Because food and sugar has a very strong emotional component, then we have to heal ourselves emotionally and we have to go through what could be a disturbing experience or an uncomfortable or even awkward experience coming off of it. | Потому что еда и сахар имеют очень сильную эмоциональную составляющую, так что мы должны исцелить себя эмоционально, и мы должны пройти через то что может быть оказаться не очень приятными ощущениями чтобы избавится от этого. |
| Well, he was held against his will for three years, physically and emotionally abused the whole time. | Ну, его удерживали против воли З года, подвергали физическому и эмоциональному насилию все время. |
| Acts of violence endanger women physically, mentally, emotionally and economically; perpetuating and reinforcing unjustifiable inequalities in all aspects of women's lives. | Акты насилия угрожают физическому, духовному, эмоциональному и экономическому благополучию женщин, закрепляя и усиливая необоснованное неравенство женщин во всех аспектах жизни. |
| The manner in which so many children around the world are taken from their homes and schools, physically and emotionally abused, and forced to fight in wars they did not start is a matter that must be of concern to all of us. | Картины того, как многих детей во всем мире изгоняют из домов и школ, подвергают физическому и эмоциональному насилию, принуждают участвовать в войнах, инициаторами которых они не были, не могут оставить нас равнодушными. |
| The same study revealed that women who were emotionally or physically abused were more than 52 per cent more likely to become infected than those who were not abused. | То же исследование показало, что женщины, которые подвергаются эмоциональному или физическому надругательству, имеют более чем на 52 процента больше шансов заразиться по сравнению с женщинами, которые такому надругательству не подвергаются. |
| In five years, my wife leaves me for someone smarter, handsomer... and more emotionally demonstrative. | Через пять лет моя жена ушла от меня к какому-то более умному, эмоциональному и красивому парню. |
| Bobby's always been a guy who protects himself emotionally. | Бобби всегда был таким парнем, кто прячется за эмоциями. |
| In emotionally driven cases, jury selection isn't a science. | В делах, связанных с эмоциями, выбор присяжных - это не наука. |
| Involuntary laughter is usually emotionally driven and includes key emotional brain areas such as the amygdala, thalamic areas, and the brainstem. | Непроизвольный смех управляется эмоциями и связан с ключевыми «эмоциональными» областями мозга, такими как амигдала, таламические области и ствол головного мозга. |
| The website's consensus reads, "The Good Doctor's heavy-handed bedside manner undermines a solid lead performance, but under all the emotionally manipulative gimmickry, there's still plenty of room to improve." | Критический консенсус сайта гласит: «Тяжёлая манера повествования "Хорошего доктора" ослабляет впечатление от блестящей игры главного героя, однако, несмотря на все уловки, нацеленные на манипуляцию эмоциями зрителя, ещё остаётся множество возможностей для улучшения». |
| It's great to meet a smart, funny guy who's emotionally older than 8. | Как хорошо быть с парнем умным, веселым и с эмоциями не на уровне восьмилетнего. |
| When speaking emotionally... absolutes can be dangerous. | И когда говоришь на эмоциях... абсолюты становятся опасными. |
| Seriously, we've been spending so much time together, I guess I got confused, emotionally. | Серьезно, мы провели столько времени вместе, думаю, я запутался, в эмоциях. |
| Option "C" is an emotionally distraught mistress did him in. | Вариант "С" любовница сделала это на эмоциях. |
| I do not know the method of transmission, but I do know this - we will only solve this problem if we approach it scientifically, and not emotionally. | Я не знаю как он передается, но что я действительно знаю, что мы решим эту проблему, если подойдем к ней с научной точки зрения, а не на эмоциях. |
| It was an emotional time and we acted emotionally. | Всё было сделано на эмоциях. |
| Instead when you feel emotionally messy, take yourself to where the boundaries are clean. | Вместо этого... когда ты ощущаешь эмоциональный беспорядок, сосредоточься на том, что тебе понятно. |
| Conflict also harms children emotionally and mentally, and children affected by conflict need special care and attention. | Конфликты также наносят эмоциональный и психологический ущерб детям, и дети, пострадавшие от конфликтов, нуждаются в особом уходе и внимании. |
| She's emotionally constipated and I'm her metaphorical prune. | У нее эмоциональный запор, а я ее слабительное. |
| See, you're emotionally constipated. | Видишь ли, у тебя эмоциональный запор. |
| Personal security can be an emotionally charged issue. | Вопросы личной безопасности зачастую вызывают весьма эмоциональный отклик. |