Английский - русский
Перевод слова Emotionally
Вариант перевода Эмоционально

Примеры в контексте "Emotionally - Эмоционально"

Примеры: Emotionally - Эмоционально
When duress is applied to the emotionally unstable, the result can be as violent as it is unpredictable. Когда принуждение оказывают на эмоционально нестабильного человека, результат может оказаться настолько же жестоким, насколько непредсказуемым.
I warned you not to get emotionally attached. Я предупреждал тебя - эмоционально не привязываться.
Well, selfish, narcissistic, emotionally crippled by a cold and distant mother. Ну, эгоистичный, самовлюбленный, эмоционально искалеченный холодной матерью.
Because... he was emotionally crippled by his mother. Потому что... он был эмоционально искалечен матерью.
It's not dangerous, but sometimes it's emotionally alarming. Не опасное, но иногда эмоционально тревожное.
I can tell you, I am emotionally compromised. Ты согласен, я эмоционально заинтересован...
But emotionally... this is all my fault. Но эмоционально... это моя вина.
Good time to start getting emotionally articulate. Хорошее время, чтобы эмоционально определиться, Брайан.
Something happened to him, something so emotionally painful it's making him lose control. Что-то случилось с ним, что-то настолько эмоционально болезненное, что выводит его из себя.
You've been tested physically, psychologically, emotionally. Вас проверяли физически, психологически, эмоционально.
Living with my father who crippled me emotionally. Живу с отцом, который эмоционально меня калечит.
Number Six, you will be going as the emotionally fragile Ida McKinley, whose husband was felled by an anarchist's bullet. Номер Шесть, ты будешь эмоционально нестабильной Идой Маккинли, чей муж был убит пулей анархистов.
These guardians are often ill-equipped, economically or emotionally, to tend to the needs of the children left in their care. Такие опекуны зачастую плохо подготовлены экономически или эмоционально для того, чтобы заботиться об удовлетворении потребностей детей, оставленных на их попечение.
Events like these are loaded with emotionally vulnerable girls. Ripe for the picking. Мероприятия как это обычно полны эмоционально уязвимыми девочками созревшими для собирания
I am growing mentally and emotionally, physically - not so much physically. Я расту умственно, эмоционально, физически... физически не столь заметно...
I need to not die emotionally crippled and alone. мне не нужно умереть эмоционально покалеченной в одиночку
He's not mentally ill. He's, he's emotionally ill. Он не психически больной, он, он болен эмоционально.
By the way, if I am emotionally unavailable... which I am not, thank you very much, it would be because of you. И даже если я и эмоционально неприступна а я не такая, спасибо большое, это из-за тебя.
The toll can, at times, be physically and emotionally hard, knowing that I may never walk again. Потери, временами, могут быть физически или эмоционально тяжелыми, когда знаешь, что возможно никогда не сможешь снова ходить...
Why are women emotionally and spiritually so much stronger than men? Почему женщины намного сильнее эмоционально, чем мужчины?
That I was taught to be emotionally frigid? Что меня учили быть эмоционально фригидным?
Maybe you can rehabilitate him, show him that executing witnesses makes sense in a way, but it can be damaging emotionally. Возможно ты сможешь реабилитировать его, покажешь ему тех свидетелей имеет смысл в некотором смысле, но это может быть разрушительно эмоционально.
[Paula] I just wasn't ready, emotionally, to have Ed trying for the summit again. Я просто не была эмоционально готова к тому что Эд пойдет на гору снова.
I need to emotionally prepare for a gift or a land mine. мне нужно эмоционально подготовиться для подарка или для взрыва мины.
You wrote a document to connect with me - emotionally? Ты составил документ, чтобы связаться со мной эмоционально?