You're not committed to him emotionally, and you don't think he's half the man that your fiance was, do you? |
Вы не привязаны к нему эмоционально, и вы не думаете, что он даже наполовину так хорош, каким был ваш жених, не так ли? |
"Lisa Kudrow, as Phoebe, singer of truthful folk songs, continues to be a Friends highlight and David Schwimmer can carry off amusing, emotionally tinged moments even opposite a monkey." |
«Лиза Кудроу, и её героиня Фиби, певица правдивых народных песен, продолжает быть интересной, Дэвид Швиммер может вынести забавные, эмоционально моменты даже с обезьяной». |
Yes, apparently they've proven that the children of mothers who go back to work early develop more slowly emotionally, and perform less well in reading and maths tests than the children of mothers who stay at home. |
Понятно. Они доказали, что дети тех матерей, которые рано возвращаются к работе, медленнее развиваются эмоционально и хуже читают и выполняют тесты по математике, чем дети матерей, остающихся дома. |
Professor, I know that we're not supposed to become emotionally invested in our clients, but if we don't have any passion, then what's the point of trying to help them in the first place? |
Профессор, я знаю, что мы не должны эмоционально привязываться к клиентам, но если быть совсем бесстрастными, какой смысл вообще пытаться им помочь? |
Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her - now wait for it, people - |
Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились... |
Maybe it's guilt because he's a beast, or loyalty to him, I don't know, but all I know is that you're not loyal to me, JT, at least not emotionally. |
Возможно это чувство вины из-за того, что он чудовище, или это преданность, я не знаю, но ты не предан мне, ДжейТи, по крайней мере, не эмоционально. |
He reflected, "I was terrified of the role of Al, because it was like nothing I'd ever done before, and I didn't know how to get to the places the role was asking me to go emotionally." |
Кейдж размышлял: «Я был в ужасе от роли Эла, потому что это не было похоже на то, что я когда-либо делал раньше, и я не знал, как добраться до мест, где эта роль просила меня пойти эмоционально». |
So let me ask you guys something - or actually, let me ask you guys something, because you're right here: How does it feel - emotionally - how does it feel to be wrong? |
Итак, позвольте мне задать вам, дорогие мои, вопрос или на самом деле, позвольте мне спросить Вас, потому что вы тут рядом: Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь? |
Maybe now you can see that your father's behavior in the past has set a pattern for you, seeking the love of men who don't fully love you back, men you have to pursue, men who are taken or emotionally unavailable, |
Может, сейчас вы увидите, что поведение отца в прошлом стало шаблоном для вас, вы ищете любовь мужчин, которые не любят вас в ответ, мужчин, которых надо преследовать, эмоционально недоступных мужчин, таких как ваш отец, |
Emotionally mature people who work together should not date. |
Эмоционально взрослые люди, которые работают вместе, не должны встречаться. |
Emotionally unbalanced, who was prepared to go to any lengths to wreak their revenge. |
Эмоционально нестабильный, готовый сделать что угодно, чтобы отомстить. |
Okay. Emotionally unavailable... rigid and icy, doesn't like to cuddle... |
Хорошо. эмоционально ограниченная скованная и холодная не любит обниматься... |
Emotionally, I'm as fit as a fiddle, which means my focus is a little fidgety. |
Эмоционально я в полном здравии, это значит, сосредоточенность слегка хромает. |
Emotionally, he's like me three years ago. |
Эмоционально он похож на меня три года назад. |
It's just that we have a hard enough time handling three kids. Emotionally, financially, the boy... |
Просто сейчас у нас достаточно трудное время воспитываем троих детей эмоционально, в финансовом плане, мальчишка... |
Emotionally, this weekend is more a high school reunion to him than a memorial. |
Эмоционально для него эти выходные скорее встреча выпускников, а не поминки. |
Emotionally, it was a long night. |
Эмоционально, это была длинная ночь. |
Emotionally, that's another story. |
А эмоционально - это совсем другая история. |
Emotionally, I struggled to find meaning. |
Эмоционально, мне было трудно найти смысл. |
Emotionally ruined, scarred, distraught. |
Эмоционально опустошена, ранена, сильно расстроена. |
Emotionally, psychologically, but not - |
Эмоционально, псхологически, но не... |
It was almost like you came in Emotionally prepared to have a breakdown |
Это выглядело так, как будто ты пришла и уже была готова эмоционально сломаться |
Emotionally, you hurt her, because physically, how would you even know? |
Эмоционально, ты ее ранил, потому что, как знать, так ли это, если нет никаких видимых признаков? |
AS WEAK AS SHE WAS PHYSICALLY, EMOTIONALLY... I SAW A STRENGTH IN HER I HAD NEVER SEEN. |
Она выглядела ослабшей физически и эмоционально, но в ней ощущалось столько силы, я раньше ее такой не видел. |
I WISH YOU'D TRY. BECAUSE AFTER THAT FIASCO AT BRIAN'S YOU'VE TURNED OFF TO ME PHYSICALLY, EMOTIONALLY... |
А лучше бы ты попыталась, потому что после того фиаско с Брайаном ты охладела ко мне физически и эмоционально... |