Left untreated you could become emotionally extinct. |
Если это не лечить... ты станешь эмоциональным мертвецом. |
I have always been there for you emotionally. |
Я всегда был эмоциональным с тобой. |
Many Congolese in that city and in Orientale province have been cruelly tested emotionally, morally and physically. |
Многие конголезцы в этом городе и в Восточной провинции подверглись жестоким эмоциональным, моральным и физическим испытаниям. |
She used to call you clumsy in theatre, arrogant, emotionally sterile. |
В театре она постоянно называла тебя неуклюжим, высокомерным эмоциональным кастратом. |
She'd call you arrogant and emotionally sterile in social situations. |
Она называла тебя высокомерным и эмоциональным кастратом прямо при людях. |
That experience in the studio was so horrendous, emotionally, and the music was great and we all aspired to... |
Этот студийный опыт был настолько пугающим и эмоциональным, и музыка получилась великолепной и вдохновляющей... |
Sir, what do you mean, you're rebuilding emotionally? |
Что вы имеете в виду под эмоциональным восстановлением? |
Your Grandpa Henry ever tell you this theory about the Reilly side of the family being emotionally constipated? |
Твой дедушка Генри никогда не рассказывал тебе его теорию о том, что все Райли страдают эмоциональным "запором"? |
You're too emotionally constipated. |
Ты же страдаешь эмоциональным запором. |
Now, I know in the past that you have accused me of being emotionally colour-blind. |
Знаю, раньше ты считала меня эмоциональным дальтоником. |
Episodes of transient global amnesia can be traced to physically or emotionally stressful incidents. |
Эпизодические случаи преходящей обширной амнезии могут быть вызваны физическим или эмоциональным потрясением. |
Our capability for innovative and unconventional thinking makes us a sensitive but emotionally neutral sparring partner for the various business considerations of our clients. |
Способность мыслить инновативно и нетрадиционно делает нас тонко чувствующим, но не эмоциональным спарринг партнером для наших клиентов в их играх предприимчивого мышления и идей. |
So, since you're not on NZT, and you're therefore subject to all kinds of unruly, emotionally driven altruism, I thought a pie chart might help. |
Так как ты не под НЗТ, и подвержен необузданным эмоциональным приступам альтруизма, я решил, что диаграмма поможет. |
In his performance in Riga Andris Nelsons will meet his favourite Latvian pianist - Vestards Šmikus, emotionally refined artist and an exceptional virtuoso, whose performances never leave listeners indifferent. |
В Риге Нельсонс и руководимый им оркестр выступит с одним из самых любимых пианистов Латвии - Вестардсом Шимкусом, эмоциональным и виртуозным артистом, игра которого не оставляет равнодушным. |
In contrast, The Escapist's Susan Arendt wrote that the story was well paced, and Shacknews's John Keefer stated that it was emotionally immersing and is "role-playing at its story-driven finest", but added that some plot points were not properly explained or developed. |
В отличие от этого, Сьюзан Арендт из издательства The Escapist пишет, что история была хорошо развитой, а Джон Кифер сказал, что игра оказалась глубоким эмоциональным погружением в историю, но добавил, что некоторые сюжетные детали должны быть объяснены или доработаны. |
For a minor, placement in an isolation cell is usually an emotionally charged moment of crisis. |
Помещение в одиночную камеру обычно сопряжено для молодого человека с эмоциональным кризисом. |
Children aged 25 and older who are physically or emotionally dependent. |
дети в возрасте 25 лет и выше, которые являются иждивенцами по физическим или эмоциональным причинам. |
The other cases consist of people who are emotionally disturbed in their personal lives, with failed relationships or debts, or whose self-esteem has been weakened by the use of drugs. |
В других случаях речь идет о людях с нарушенным эмоциональным состоянием по причине того, что у них не сложилась личная жизнь, они оказались в долгу или что их личностная самооценка оказалась заниженной под влиянием употребления наркотиков. |
However, teachers have reported that the rest of the students who have remained at their studies have nevertheless been mentally distracted or emotionally affected by the events in the street, with the result that their educational performance has deteriorated. |
Однако преподаватели сообщили, что остальные учащиеся, продолжающие обучение, испытывают, тем не менее, психологические трудности или находятся под эмоциональным воздействием событий, происходящих на улицах и, как следствие, хуже учатся. |