| Be ready emotionally, breakfast, makeup... | Эмоционально. А также позавтракать, накраситься... Нет, только чтобы приготовиться эмоционально. |
| I just meant that you would've been emotionally ruined. | Я просто имел в виду, что ты была бы эмоционально раздавлена. |
| That you're in an emotionally toxic relationship. | Признак? - Признак того, что ты находишься в эмоционально токсичных отношениях. |
| It seems limited to the emotionally traumatic event. | Судя по всему, этот процесс коснулся лишь эмоционально травмирующего события. |
| Someone vulnerable, emotionally fragile, drawn to violent men. | Ранимая, эмоционально неустойчивая, тянущаяся к мужчинам, склонным к насилию. |
| I always felt bad For people with emotionally distant fathers. | Я всегда чувствовал себя плохо с людьми, у которых эмоционально отдаленные отцы. |
| I knew it was ethically and emotionally dicey given your relationship with Natalie. | Я знала, что это было этически и эмоционально рискованно, учитывая твои отношения с Нэтели. |
| She thinks you might know where he is physically, not emotionally. | Она думает, что ты можешь знать, где он находится физически, не эмоционально. |
| She's still emotionally incapacitated from her last relationship. | Она все еще эмоционально выведена из строя от ее последних отношений. |
| Not for emotionally constipated slunts like you, maybe. | Для таких эмоционально отупленных шалав, как ты, может и сложны. |
| It cures wounded hearts... physically, emotionally. | Он исцеляет израненные сердца... как физически, так и эмоционально. |
| An emotionally stressful situation, which I heard you handled very well. | Это эмоционально непростая ситуация, с которой, как я слышала, вы отлично справились. |
| Doing so is all the more important considering that field mission environments are typically physically arduous, emotionally stressful, unpredictable and dangerous. | Это тем более важно с учетом того, что условия труда в полевых миссиях, как правило, являются физически тяжелыми, эмоционально напряженными, непредсказуемыми и опасными. |
| Those academies have been providing inclusive education for boys and girls to help them develop intellectually, physically, emotionally and most importantly spiritually. | Эти академии обеспечивают открытое для всех мальчиков и девочек образование, чтобы помочь им развиваться интеллектуально, физически, эмоционально и, самое главное, духовно. |
| And Bebad, his emotionally unavailable unicorn. | И Бибедом, его эмоционально неуравновешенным единорогом. |
| I am not emotionally prepared for the talk right now. | Я эмоционально не готова для разговора сейчас. |
| I have a lot of experience dealing with people who are emotionally challenged. | У меня большой опыт общения с эмоционально нестабильными людьми. |
| You remember when I said that she was emotionally fragile? | Ты помнишь, когда я сказал, что она была эмоционально нестабильной? |
| You used to complain constantly that Sterling was emotionally distant. | Ты вроде жаловалась раньше, что Стерлинг был эмоционально отстранённым. |
| A very sick, emotionally fragile mark. | Очень больная, эмоционально уязвимая мишень. |
| (emotionally) I trusted you And you betrayed me with bill. | (эмоционально) Я тебе верил а ты предал меня Биллу. |
| If you remain neutral, you're emotionally withdrawn, potentially catatonic. | Ведешь себя нейтрально - ты эмоционально отстранен и являешься потенциальным кататоником. |
| That you're too emotionally invested in this case - to be involved. | Ты слишком эмоционально вовлечен в это дело, чтобы работать над ним. |
| I understand you have been whining about my parenting in order to emotionally manipulate your girlfriend. | Я понимаю, что ты жаловался на мою родительскую заботу, чтобы эмоционально управлять своей девушкой. |
| Indifferent and emotionally detached from reality. | Безразличный и эмоционально отстранённый от реальности. |