I find out what he's emotionally invested in, and I exploit it. |
Я выясняю их эмоциональную заинтересованность, и использую это. |
He wants to come home again and he feels emotionally ready to recommit to an equitable and caring relationship. |
Он захотел вновь вернуться домой, и почувствовал эмоциональную готовность... вернуться к равным и заботливым отношениям. |
Japan is concerned that inmates should become emotionally unstable and could suffer serious emotional distress if they are notified in advance of the exact date. |
Японию беспокоит то, что заключенные могут потерять эмоциональную устойчивость и испытать серьезный психологический шок в случае заблаговременного уведомления их о точной дате казни. |
Am I wrong, or... are we getting emotionally connected right now? |
Я ошибаюсь, или... мы только что наладили настоящую эмоциональную связь? |
I feel really emotionally supported |
Я чувствую настоящую эмоциональную поддержку |
He has been emotionally scarred by witnessing the flaying of a superior officer and several nights spent in a dried-up well. |
Перенес сильную эмоциональную травму, став свидетелем сдирания кожи с человека и проведя несколько ночей в пересохшем колодце. |
However, the overall result was praised as emotionally engaging and topical, and characters such as Liquid Ocelot were singled out for the quality of their depiction. |
Тем не менее, в окончательных вердиктах игру хвалили за эмоциональную привлекательность и актуальность; было отмечено качество прорисовки персонажей, например Ликвида Оцелота. |
Every attorney who appears emotionally unstable or mentally unfit... |
Каждый юрист, который проявляет свою эмоциональную неуравновешенность или психическую непригодность... |
It is a tradition that they wish to continue, presumably because some Japanese are emotionally attached to it. |
Это традиция, которую они хотят продолжить, по-видимому, по той причине, что некоторые японцы чувствуют с ней эмоциональную связь. |
So, you're saying that I have to emotionally compromise you guys. |
Я должен доказать Вашу эмоциональную заинтересованность? То есть, вас обоих... |
So I think it tells us that we've designed this ritual to connect us to this new couple, connect us emotionally. |
Мне кажется, это говорит нам о том, что мы придумали этот ритуал, чтобы ощутить связь с этой новой парой, эмоциональную связь. |
(a) A good start to life - nurturing, care and a safe environment that enables them to survive, and be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and able to learn; |
а) создание благоприятных условий на начальном этапе жизни, включая уход, заботу и создание безопасной среды, которая обеспечивала бы выживание, физическое здоровье, умственную активность, эмоциональную уравновешенность, способность к социализации и обучению; |
Because food and sugar has a very strong emotional component, then we have to heal ourselves emotionally and we have to go through what could be a disturbing experience or an uncomfortable or even awkward experience coming off of it. |
Потому что еда и сахар имеют очень сильную эмоциональную составляющую, так что мы должны исцелить себя эмоционально, и мы должны пройти через то что может быть оказаться не очень приятными ощущениями чтобы избавится от этого. |
So I think it tells us that we've designed this ritual to connect us to this new couple, connect us emotionally. |
Мне кажется, это говорит нам о том, что мы придумали этот ритуал, чтобы ощутить связь с этой новой парой, эмоциональную связь. |