| Either she's lying or she's actually emotionally detached. | Она либо врёт, либо она на самом деле эмоционально сдержанная. |
| She's an emotionally damaged girl, you're emotionally bereft. | Она эмоционально ранимая девушка, а вы эмоционально ущербны. |
| My dad has always been so emotionally unavailable. | Мой отец всегда был таким холодным, настолько эмоционально недоступным. |
| Second, the report should maintain a factual tone and avoid using emotionally charged language. | Во-вторых, в докладе следует выдерживать фактологический тон и избегать использования эмоционально окрашенных формулировок. |
| They will damage her mentally, emotionally. | Это повредит ей эмоционально, морально. |
| Gives the survivor time to adjust emotionally. | Это дает человеку время эмоционально адаптироваться. |
| I'm emotionally remote, and people think I'm dead inside. | Я эмоционально сдержанная, и люди думают, что я черствая внутри. |
| Troy will hold on until he is broken emotionally. | ""рой будет держатьс€, пока не будет сломлен эмоционально. |
| It's not that he's emotionally unavailable that makes you love George Tucker. | Дело не в том, что он эмоционально недоступен, и поэтому ты любишь Джорджа Такера. |
| People say I'm emotionally unavailable. | Говорят, что я эмоционально неприступный. |
| You're emotionally unavailable and completely unwilling to open yourself up to anyone. | Ты эмоционально закрыт и у тебя нет никакого желания открыть себя для кого-нибудь. |
| They go on him because he's emotionally weak. | Его "прорабатывают" потому что он эмоционально неустойчив. |
| My type is just more... emotionally evolved. | Мой тип более... эмоционально развит. |
| I'm like flypaper for the emotionally disturbed. | Я как мухоловка для эмоционально нестабильных. |
| Here's what I don't want - an emotionally stunted man-child hoping to take advantage of my supposedly vulnerable state. | И мне вовсе нет дела до эмоционально недоразвитого мальчика, который надеется воспользоваться моим, якобы уязвленным, состоянием. |
| Every time she saw Gene she got hurt emotionally. | Каждый раз, когда она видела Гена она получила больно эмоционально. |
| If I can't visualize opening up emotionally, I know it would be a problem. | Если я не могу визуализировать открытие эмоционально, я знаю, что была бы проблема. |
| He's an emotionally retarded arty boy who's in love with another woman. | Он эмоционально отсталый, претенциозный мальчишка, влюблённый в другую женщину. |
| He's become emotionally distant, cold, been drinking heavily. | Он стал эмоционально отстранненым, холодным и часто выпивал. |
| You saying I'm emotionally unstable, Ziva? | Ты утверждаешь, что я эмоционально не стабилен, Зива? |
| You can't go back to being an emotionally walled-off cyborg. | Ты не можешь снова стать эмоционально закрытым киборгом. |
| Contrary to her childish appearance, Marie is very emotionally mature and is never afraid of letting others know her opinions. | Вопреки её детской внешности, Мари очень зрелая эмоционально и не боится сообщать другим своё мнение. |
| She usually avoids most conflicts and emotionally deep conversations. | Она обычно избегает большинства конфликтов и эмоционально глубоких разговоров. |
| Mr. THORNBERRY said that genocide was an emotionally charged word. | Г-н ТОРНБЕРРИ считает геноцид эмоционально окрашенным понятием. |
| The effect is stronger for emotionally charged issues and for deeply entrenched beliefs. | Эффект проявляется сильнее в отношении эмоционально значимых вопросов и глубоко укоренившихся убеждений. |