| I'll have to look elsewhere. | Я должен искать в другом месте. |
| No. I've asked her to work elsewhere. | Я попросил ее поработать в другом месте. |
| Do you mind taking this argument elsewhere? | Может быть, продолжите разборки в другом месте? |
| That would be lovely, but alas, you're wanted elsewhere. | Это будет мило с твоей стороны, но только, тебя хотят видеть в другом месте. |
| We'll get our weapons elsewhere. | Мы достанем оружие в другом месте. |
| Has he not understood he needs to look elsewhere? | Неужели он не понимает, что ему нужно искать в другом месте? |
| But more importantly, I thought you'd decided to summer elsewhere. | Но, что более важно, мне казалось, что ты решила провести лето в другом месте. |
| Then I'll take my future discoveries elsewhere. | Тогда мои будущие открытия будут сделаны в другом месте. |
| I'll conduct my investigation elsewhere. | Я займусь своим расследованием в другом месте. |
| I can't come next week, I have a business prospects elsewhere. | На следующей неделе я не могу, у меня деловые предложения в другом месте. |
| That's how he received a password to unlock other content elsewhere. | Именно так он получил пароль доступа к прочему содержимому в другом месте. |
| Any man with such a wife as you would have to be mad to seek happiness elsewhere. | Любой мужчина с такой женой, как вы бы нужно быть сумасшедшим, чтобы искать счастья в другом месте. |
| No, you have to look for your guy elsewhere. | Нет, ищите вашего парня в другом месте. |
| She was probably killed last night, elsewhere, then moved here. | Скорее всего, её убили прошлой ночью в другом месте, а затем перенесли сюда. |
| I have need of your other ships elsewhere. | Ваши корабли мне нужны в другом месте. |
| Everyone else makes this candy house, and I make myself useful elsewhere. | Все остальные будут строить этот конфетный домик, пока я займусь чем нибудь полезным где-то в другом месте. |
| If you make mistakes with my money, I'll take my business elsewhere. | Если вы будете ошибаться с моими деньгами, я буду вести свой бизнес где-нибудь в другом месте. |
| I always believe I'm elsewhere. | я всегда думаю, что я где-то в другом месте. |
| He was killed elsewhere, and then dumped here. | Убит он был где-то в другом месте и привезён сюда. |
| Any person in Singapore who abets the commission elsewhere of any act which would - | З) Любое лицо в Сингапуре, содействующее совершению в другом месте какого-либо действия, которое |
| I... would like to take the rest of this... meeting... elsewhere. | Я... хочу провести часть этой... встречи... в другом месте. |
| Given that at least one our victims was dead before the explosion, I guess they were murdered elsewhere in the tower then disposed of. | Учитывая, что по крайней мере один из двух жертв был мёртв до взрыва, полагаю, что они были убиты в другом месте башни, а затем уничтожены. |
| You want to move this conversation elsewhere? | Есть желание продолжить этот разговор в другом месте? |
| Then he must have been drowned elsewhere and then, you know, his body dumped at sea. | Значит, утонул он в другом месте, а потом тело сбросили в море. |
| If you need to care for him, care for him elsewhere. | Если ты должен позаботиться о нем, сделай это в другом месте. |