I'll have to look elsewhere. |
Я должен искать в другом месте. |
No. I've asked her to work elsewhere. |
Я попросил ее поработать в другом месте. |
Do you mind taking this argument elsewhere? |
Может быть, продолжите разборки в другом месте? |
That would be lovely, but alas, you're wanted elsewhere. |
Это будет мило с твоей стороны, но только, тебя хотят видеть в другом месте. |
We'll get our weapons elsewhere. |
Мы достанем оружие в другом месте. |
Has he not understood he needs to look elsewhere? |
Неужели он не понимает, что ему нужно искать в другом месте? |
But more importantly, I thought you'd decided to summer elsewhere. |
Но, что более важно, мне казалось, что ты решила провести лето в другом месте. |
Then I'll take my future discoveries elsewhere. |
Тогда мои будущие открытия будут сделаны в другом месте. |
I'll conduct my investigation elsewhere. |
Я займусь своим расследованием в другом месте. |
I can't come next week, I have a business prospects elsewhere. |
На следующей неделе я не могу, у меня деловые предложения в другом месте. |
That's how he received a password to unlock other content elsewhere. |
Именно так он получил пароль доступа к прочему содержимому в другом месте. |
Any man with such a wife as you would have to be mad to seek happiness elsewhere. |
Любой мужчина с такой женой, как вы бы нужно быть сумасшедшим, чтобы искать счастья в другом месте. |
No, you have to look for your guy elsewhere. |
Нет, ищите вашего парня в другом месте. |
She was probably killed last night, elsewhere, then moved here. |
Скорее всего, её убили прошлой ночью в другом месте, а затем перенесли сюда. |
I have need of your other ships elsewhere. |
Ваши корабли мне нужны в другом месте. |
Everyone else makes this candy house, and I make myself useful elsewhere. |
Все остальные будут строить этот конфетный домик, пока я займусь чем нибудь полезным где-то в другом месте. |
If you make mistakes with my money, I'll take my business elsewhere. |
Если вы будете ошибаться с моими деньгами, я буду вести свой бизнес где-нибудь в другом месте. |
I always believe I'm elsewhere. |
я всегда думаю, что я где-то в другом месте. |
He was killed elsewhere, and then dumped here. |
Убит он был где-то в другом месте и привезён сюда. |
Any person in Singapore who abets the commission elsewhere of any act which would - |
З) Любое лицо в Сингапуре, содействующее совершению в другом месте какого-либо действия, которое |
I... would like to take the rest of this... meeting... elsewhere. |
Я... хочу провести часть этой... встречи... в другом месте. |
Given that at least one our victims was dead before the explosion, I guess they were murdered elsewhere in the tower then disposed of. |
Учитывая, что по крайней мере один из двух жертв был мёртв до взрыва, полагаю, что они были убиты в другом месте башни, а затем уничтожены. |
You want to move this conversation elsewhere? |
Есть желание продолжить этот разговор в другом месте? |
Then he must have been drowned elsewhere and then, you know, his body dumped at sea. |
Значит, утонул он в другом месте, а потом тело сбросили в море. |
If you need to care for him, care for him elsewhere. |
Если ты должен позаботиться о нем, сделай это в другом месте. |