Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода В другом месте

Примеры в контексте "Elsewhere - В другом месте"

Примеры: Elsewhere - В другом месте
We'd have to make it up elsewhere and you know you can't do that. Нам придётся компенсировать это в другом месте, а мы этого не можем.
If you are looking for a real-to-life simulation, you will have to look elsewhere. Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте.
The case of Spain - where a competent and respected government is bearing the full brunt of a financial crisis that began elsewhere - is identical. Случай в Испании - где компетентное и уважаемое правительство переносит все тяготы финансового кризиса, который начался где-то в другом месте - идентичен.
Reduce the possibility of the inadvertent assistance by States in [the] region to biological weapons programmes being developed elsewhere; сократить возможность непроизвольного содействия со стороны государств региона биологическим оружейным программам, развиваемым в другом месте;
Ask elsewhere, if you would. Прошу вас навести справки в другом месте.
So you'll be pleased to hear that we're all agreed that it's time for you to continue your treatment elsewhere. Вам будет приятно узнать, что вам пора продолжить лечение в другом месте.
Women's problems were a seven-headed monster: when one problem seemed resolved it re-emerged elsewhere in a different form. Проблемы женщин - это гидра о семи головах: когда одна проблема кажется уже решенной, она проявляется в другой форме и в другом месте.
However, there have been numerous times when prime ministers have unofficially lived elsewhere out of necessity or preference. Тем не менее, не раз случалось так, что премьер-министры неофициально жили в другом месте.
I would advise you to take your snide behavior and obvious frustrations elsewhere. Советую Вам демонстрировать Вашу фальшивую игру и ложные фрустрации в другом месте.
We know that it wasn't Alfred, who was occupied elsewhere. Ему сказали, что Владимир, но жил он в другом месте.
The £600,000 they offered to the council to build affordable homes elsewhere, was accepted by the council. Взамен компания предложила городскому совету 600 тысяч фунтов стерлингов на строительство доступного жилья в другом месте, и это предложение было принято.
Parsons appointed Roy Leffingwell to head the Agape Lodge, which would now have to meet elsewhere for its rituals. Кроме того он назначил Роя Леффингвелла главой ложи «Агапы», которая теперь вынуждена проводить свои встречи для совершения ритуалов в другом месте.
The sergeant who clothes-lined your client has been assigned modified duty and been encouraged to seek opportunities elsewhere. Тот сержант, который задержал вашего клиента, переведен на канцелярскую работу, и ему посоветовали реализовать себя в другом месте.
So either you're taking your lady business elsewhere or you're sporting a ginormous hippie bush. Или ты делаешь свои девочковые дела, где-то в другом месте, или решила отрастить гигантский куст.
What you invent today to enhance your security has a tendency to reappear later elsewhere as a threat. То, что сегодня изобретается в интересах повышения безопасности, имеет тенденцию со временем и в другом месте превращаться в угрозу.
The authors made an unsworn statement from the dock, claiming that they had been elsewhere at the time of the crime. В суде со скамьи подсудимых авторы сделали заявление без присяги, утверждая, что в момент совершения преступления находились в другом месте.
This was for profound reasons, because Eritrea is keenly aware that the provocative campaign originates from - and is designed and packaged - elsewhere. Это объясняется рядом глубоких причин, поскольку Эритрее хорошо известно, чем обусловлена эта провокационная кампания и что она задумана и организована в другом месте.
Such ambitions could be given attention elsewhere, although the proposals of this paper have been made compatible with them as much as possible. Подобным целям можно уделить внимание в другом месте, хотя предложения, содержащиеся в настоящем документе, были максимально приближены к ним.
A site that is blocked or disabled for allegedly illegal content can often be reactivated elsewhere on the Web within hours. Если сайт блокируется или отключается из-за наличия на нем возможных незаконных материалов, он в считаные часы может быть воссоздан в сети в другом месте.
The open-innovation approach reverses this and actively seeks to tap into knowledge and technologies that were "proudly invented elsewhere". Открытый инновационный подход поворачивает эту тенденцию вспять и активно стремится задействовать знания и технологии, которые были "успешно изобретены в другом месте".
Consistent with research findings reported elsewhere, the ESCAP region has seen a low rate of adoption of disability-friendly accessibility standards regarding information and communications technology (ICT). В соответствии с результатами исследований, информация о которых была представлена в другом месте, в регионе ЭСКАТО наблюдаются низкие темпы внедрения норм доступности для людей с ограниченными возможностями применительно к информационной и коммуникационной технологии (ИКТ).
It also does not include technologies developed elsewhere and later invented separately by the Chinese, such as the odometer, water wheel, and chain pump. Он также не включает технологии, которые первоначально были изобретены в другом месте, но позднее были переизобретены китайцами в своем собственном качестве, как, например, цепной насос или одометр.
They could try to seek opportunities elsewhere, but would find the transition too difficult and return to their place of belonging. Они, возможно, и пытались найти что-то получше в другом месте, но им было слишком тяжело приспособиться где-то еще и они возвращались к себе.
Only in the first round (sometimes called the preflop round) does the betting start elsewhere. Торговля может быть начата в другом месте только в первом раунде (иногда его называют предфлоповым раундом).
Occasionally, the persons concerned had resurfaced elsewhere at a later date without any modification having been made to their status. В частности, соответствующие лица вдруг "всплывали" позднее в другом месте без каких-либо изменений в их статусе.