Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода В другом месте

Примеры в контексте "Elsewhere - В другом месте"

Примеры: Elsewhere - В другом месте
Her destiny is elsewhere, but she will always be Ее судьба в другом месте, но она всегда будет
It smells... so go eat it elsewhere. Вся комната им провоняла... ешьте где-нибудь в другом месте!
I reckon you can do it elsewhere, I won't have it under my roof. Тогда делайте её где-нибудь в другом месте, не в моём доме.
Lew, you tell your greedy little bobbles to go and find their perks elsewhere. Лью, скажи своим жадным копам, чтоб искали приработок в другом месте.
I think it would be best for both of us if I were elsewhere. Я думаю, лучше для нас обоих будет, если я буду где-нибудь в другом месте.
If you don't give me my two rooms, I shall take my business elsewhere. Если вы мне не дадите две комнаты, то я найду их в другом месте.
Miss, there's no one here to experience that, so try elsewhere Мисс, здесь никого, кто хотел бы испытать это, так что попробуйте в другом месте
Mr. President, I will no longer let Matignon be the recording room for decisions made elsewhere. Г-н президент, я больше не допущу, чтобы в Матиньоне поддерживали решения, принятые в другом месте.
Would you rather we had this conversation elsewhere? Не могли бы мы поговорить в другом месте?
And should you continue to distance yourself, I'll take that as my cue to find my comforts elsewhere. И только попробуй продолжить отстраняться от меня, я это приму как знак, что мне надо искать счастья в другом месте.
Investigators concluded that James' sister might have vanished elsewhere, despite her crew's equipment and footage being found nearby. Следователи пришли к выводу, что сестра пропала в другом месте, хотя аппаратура её команды и сами записи были найдены неподалёку.
Once I have tidied up things here it might be best for me to be elsewhere for a while. После того, как я слегка расчистил все здесь мне лучше побыть где-то в другом месте.
2.3 The authors denied having taken part in the raid and testified that they had been elsewhere when the crime occurred. 2.3 Авторы отрицали свое участие в этом налете и показали, что они находились в другом месте в момент совершения преступления.
In case special devices are available to allow for audio-visual connection for the purpose of the hearing, the interrogation may also take place elsewhere than at the trial. В случае, если имеется возможность использования аудиовизуальных средств для связи с допрашиваемыми лицами в ходе слушания дела в суде, допрос может производиться не в зале суда, а в другом месте.
As such, it offers an opportunity to go into more depth than is possible in the First Committee with respect to issues not yet ripe for negotiations elsewhere. Как таковая, она предоставляет возможность для более глубокого, чем это возможно в Первом комитете, рассмотрения тех проблем, которые еще не созрели для переговоров где бы то ни было в другом месте.
But you're chewing nicotine gum, which messes with the weather in your mouth, so I need to vacation elsewhere. Вы жуёте жвачку от курения, которая смешивается с микросредой вашего рта, поэтому мне нужно измерить температуру в другом месте.
We snoop around, he'll close down and get his shipments from elsewhere. Мы начнем разнюхивать, он закроет дело и организует доставку в другом месте.
Still, I think it's time I start looking elsewhere for a job. Думаю, всё же пора искать работу в другом месте.
But when investors are told repeatedly that we are about to explode in racial violence, and so on, they are likely to invest elsewhere. Но когда инвесторам постоянно твердят о том, что у нас должен произойти взрыв расового насилия и т.д., они, видимо, предпочтут вкладывать капиталы в другом месте.
The auditors were also shown some evidence (dated 12 December 1994) of Mr. Ruddy seeking a job elsewhere and planning a home visit during Christmas. Ревизорам были также представлены определенные доказательства (от 12 декабря 1994 года) того, что г-н Радди ищет работу в другом месте и планирует на рождество совершить поездку на родину.
Such initial public policy decisions would be best made elsewhere, freeing the Prosecutor to deal for the most part with the law and the facts. Такие первоначальные решения в области публичной политики лучше всего выносить где-нибудь в другом месте, предоставив Прокурору возможность заниматься главным образом вопросами права и фактами.
If progress in the CD is blocked by the fact that States have different security interests or objectives, then negotiations will be taken elsewhere. Если прогресс на КР будет заблокирован по причине того, что государства преследуют разные интересы или цели в области безопасности, то переговоры будут предприняты в другом месте.
According to his account, he had been working on the domestic staff of a private individual and had wanted to quit his job and work elsewhere. По его словам, он работал у частного лица в качестве прислуги и захотел уйти, чтобы найти работу в другом месте.
And there, or elsewhere, will he meet President Joseph Kabila again soon? Будет ли он встречаться вновь в президентом Жозефом Кабилой либо на этой встрече, либо в другом месте?
This would make it possible to ensure increased participation by interested countries and avoid the additional costs of travel for an informal group meeting elsewhere. Это позволило бы обеспечить более широкое участие заинтересованных стран и тем самым избежать дополнительных путевых расходов, которые возникли бы в случае проведения совещания неофициальной группы в другом месте.