Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода В другом месте

Примеры в контексте "Elsewhere - В другом месте"

Примеры: Elsewhere - В другом месте
Any arbitrary turning along the way, and I would be elsewhere. Один случайный поворот, и я была бы в другом месте.
He went looking for it elsewhere. Он решил найди его в другом месте.
Now your services are needed elsewhere. Теперь ты нам нужен в другом месте.
As of tomorrow, I shall have my lunch elsewhere. С завтрашнего дня я буду обедать в другом месте.
We'll complete the process elsewhere. Мы завершим процесс в другом месте.
Maybe in the USA they found babies elsewhere. Возможно, в США младенцев находят в другом месте.
Your presence here is what she craves, and you have a life elsewhere. Ваше присутствие, вот что ей нужно, а вы живете в другом месте.
Or... or know that we'll take it elsewhere. Или они должны знать, что мы сделаем это сами в другом месте.
I suggest you look elsewhere to increase your labor supply. Предлагаю вам поискать пополнение вашим рабочим ресурсам где-то в другом месте.
So if you don't like my produce, you can take your business elsewhere. Ну, это натуральный фрукт, так что, если вам не нравится мой продукт, вы можете покупать где-нибудь в другом месте.
No. It is because my mind is elsewhere actually. Это потому что мои мысли сейчас в другом месте.
I'm afraid you must look for it elsewhere. Боюсь, тебе придется поискать удовлетворения в другом месте.
I guess he was killed, burned elsewhere and then brought to the woods. Я думаю, что его убили и сожгли в другом месте, а потом привезли в лес.
Yes. I have managed to "Make Someone Happy" elsewhere. Да, я сумела порадовать кого-то в другом месте.
I thought you may have been taking your shoes elsewhere. Я уже думал, что стали ремонтировать обувь в другом месте.
Maybe you could finish your nap elsewhere? Может, досмотришь свой сон где-нибудь в другом месте?
While working for a certain employer, members of the domestic staff are not permitted to seek accommodation elsewhere. Домашним работникам, в то время как они работают на определенного работодателя, не разрешается искать жилья в другом месте.
The inter-agency planning meetings are also mentioned elsewhere. В другом месте также упомянуты межучрежденческие совещания.
Whenever we believe that we have solved one major problem, another presents itself elsewhere. Как только нам кажется, что мы решили одну крупную проблему, в другом месте возникает новая.
Pardon me... for eavesdropping, but I think you need to look elsewhere for assistance. Прошу прощения... что подслушивал, но мне кажется, вам следует поискать помощь в другом месте.
I am... I am formally requested elsewhere. Мы должны участие, официально, где-то в другом месте.
Although several individuals had been removed from the celebration area, they had been allowed to continue demonstrating elsewhere. Хотя ряд лиц были удалены с места празднования, им было разрешено продолжать свою демонстрацию в другом месте.
The United States' withdrawal should thus be debated solely from the financial angle, any legal aspects being discussed elsewhere. Таким образом, выход Соединенных Штатов Америки должен обсуж-даться исключительно в финансовом плане, а все правовые аспекты должны обсуждаться в другом месте.
For this reason, we have proposed elsewhere that the General Assembly plenary should debate peacekeeping issues on an annual basis. Поэтому в другом месте мы предложили, чтобы Генеральная Ассамблея ежегодно обсуждала на пленуме вопросы поддержания мира.
Indeed, if the Security Council is to maintain regional peace and security, it must look elsewhere. Если Совет Безопасности действительно стремится к поддержанию мира и безопасности в регионе, он должен искать виновных в другом месте.