Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода В другом месте

Примеры в контексте "Elsewhere - В другом месте"

Примеры: Elsewhere - В другом месте
From 1469 to 1513, bishops from elsewhere were appointed as administrators. С 1469 года по 1513 год епископы находились в другом месте и были назначены администраторами Венской епархии.
The Earl himself lives in a small house elsewhere on the estate. Сам граф живет в небольшом домике в другом месте на территории усадьбы.
In the 1640s, de Keyser received very few painting commissions, and was forced to seek income elsewhere. В 1640-х годах де Кейзер получил очень мало заказов и был вынужден искать доход в другом месте.
The authors retain full copyright to their content and may publish it elsewhere under different licenses. Авторы сохраняют полное авторское право на свой контент и могут публиковать его в другом месте по разным лицензиям.
The combination of film and experience, that is what we pick up elsewhere. Сочетание кино и опыт, это то, что мы выбираем в другом месте.
In January 1871, his body was put into another grave elsewhere. В январе 1871 года его тело было перезахоронено где-то в другом месте.
For people outside the Podhale highlanders all events are unparalleled elsewhere, and unique character. Для людей, вне Подхале горцев все события беспрецедентны в другом месте, и уникальный характер.
Attempted to remove registry data from a token that is already in use elsewhere. Попытка удаления даннх реестра из маркера, который уже используется в другом месте.
While the content is subject to peer review, the articles published are often summaries of research that may also be published elsewhere. В то время как содержание проходит рецензирование, публикуемые статьи зачастую являются обобщением исследований, которые публиковались в другом месте.
Morris Kline has said elsewhere that he considers the crowning achievement of twentieth-century mathematics to be the Godel theorem. Моррис Клайн сказал в другом месте, что он считает завершающим достижением математики двадцатого века теорему Гёделя.
The energy and resources tied up into buildings should be used elsewhere. Энергия и ресурсы, вкладываемые в здания должны использоваться в другом месте.
The amount of time spent in church buildings should be spent elsewhere. Время, проведенное в церковных зданиях, должно быть проведено в другом месте.
Here I accept things, like odours, that disgust me elsewhere. Здесь я могу переносить многое, в частности, запахи, которые в другом месте мне отвратительны.
And then feed the Company a story that has them looking elsewhere. Я тогда скормлю компании историю которая заставит их искать в другом месте.
Go and do your fornication elsewhere. Идите и предавайтесь блуду в другом месте.
I've now been recruited elsewhere. Я нашел работу в другом месте.
It is possible that you are actually elsewhere. Вполне возможно, что вы действительно в другом месте.
So, go elsewhere to look for your cheating mom. Поэтому, иди ищи свою сбежавшую маму где-нибудь в другом месте.
But I'd go find my lover elsewhere. Но я бы нашла своего возлюбленного в другом месте.
If it does not, the debate will take place elsewhere. Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
A man has needs, and if they remain unfulfilled by a wife, he must satiate them elsewhere. У мужчины есть потребности, и если их не удовлетворяет жена, приходится искать удовлетворение в другом месте.
A way to rook our enemies into believing we are housed elsewhere. Это только прикрытие, чтобы запутать наших врагов, заставив их поверить, что мы располагаемся в другом месте.
He wanted to avoid questions because he had to be elsewhere. Он хотел избежать вопросов, так как должен был быть в другом месте.
Look, I know that I'm innocent, so maybe you should be looking elsewhere. Слушайте, я знаю, что невиновен, поэтому, может, вам стоит искать в другом месте.
She found comfort elsewhere, fell pregnant. Она нашла утешение в другом месте, забеременела.