Английский - русский
Перевод слова Effort
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Effort - Работа"

Примеры: Effort - Работа
As part of this effort a fact sheet on "Human Rights, Terrorism and Counter-Terrorism" was finalized in April 2008. В рамках этих усилий в апреле 2008 года была завершена работа над фактологическим бюллетенем по вопросам прав человека, терроризма и борьбы с терроризмом.
Additionally, every effort should be made to assure that the component works more closely and in concert with the humanitarian and recovery thrusts of UNMIL. Кроме того, необходимо прилагать все усилия для того, чтобы работа этого компонента была более тесно связана и согласована с гуманитарной деятельностью МООНЛ и работой по восстановлению страны.
They enhanced Governments' understanding of the Committee's work as a joint effort and the fundamental basis for constructive dialogue and change. Они укрепляют убежденность правительств в том, что работа Комитета представляет собой совместные усилия и имеет основополагающее значение для конструктивного диалога и обмена идеями.
Our delegation considers this exercise to be in keeping with the ongoing effort to achieve a lasting revolution of reform at the United Nations. Наша делегация считает, что эта работа соответствует предпринимаемым усилиям по дальнейшему осуществлению реформы Организации Объединенных Наций.
The work that has been devoted to drafting an UNMOVIC Handbook is part of the effort to increase the readiness for inspection and monitoring. Работа по составлению руководства ЮНМОВИК является частью усилий, направленных на повышение степени готовности к проведению инспекций и деятельности по наблюдению.
Finally, there needs to be an enormous reconstruction effort in the Territory, which was totally devastated by pillaging, looting and destruction during recent days. Наконец, необходима серьезнейшая восстановительная работа на этой территории, которая за последние несколько дней была совершенно опустошена в результате мародерства, грабежей и разрушений.
It's a group effort, but I guess if we had to pick a main brain, it would be me. Это - коллективная работа, Но, если надо выбрать одну голову, это - я.
Well, it's a team effort, right? Ну это командная работа, верно?
An effort was also made to promote cooperatives at the women's programme centres, six of which had established enterprises by June 1994, providing regular income for 55 women. Кроме того, в центрах, работающих в рамках женской программы, велась работа по пропаганде кооперативов, и при шести из этих центров к июню 1994 года были созданы предприятия, обеспечившие 55 женщин регулярным доходом.
This awareness creation and training effort is a long-term one, and current efforts need to be strengthened and intensified. Такая разъяснительная работа и работа по обучению людей является долгосрочным процессом, и уже предпринимаемые усилия необходимо укрепить и активизировать.
While a great effort had been made in this regard at the current session, it would be equally important also for the High-level Meeting. Если к нынешней сессии в этом направлении была проделана большая работа, то не менее важно постараться хорошо подготовиться и к совещанию высокого уровня.
Over the past decade or so, a great deal of effort has gone into the establishment of the minimum conditions necessary for integrated planning in those countries. В последнее десятилетие была проделана значительная работа по созданию минимальных условий, необходимых для организации в этих странах комплексного планирования.
The effort to ensure a cooperative response that mobilizes the capacities of these and other entities, under the authority of the Secretary-General, is appreciated. Работа по подготовке совместного ответа, мобилизующего возможности этих и других органов под эгидой Генерального секретаря, получила высокую оценку.
The meeting set out to identify the important developments which various institutions had achieved and to pinpoint the areas where further joint effort might concentrate most profitably. Цель совещания заключалась в определении важных результатов, достигнутых различными учреждениями, и в установлении тех областей, в которых дальнейшая совместная работа может оказаться наиболее перспективной.
This effort, currently supported by the gender trust fund with a $5.5 million contribution of from the Government of the Netherlands, will continue with supplementary core funds. Эта работа, которая в настоящее время финансируется за счет средств целевого фонда финансирования гендерной деятельности, в который от правительства Нидерландов поступило 5,5 млн. долл. США, будет продолжена с использованием дополнительных основных фондов.
Historically, Costa Rica has invested great effort and considerable funding in public education, a factor that has benefited its development and facilitated social mobility. Издавна в Коста-Рике проводится большая работа и осуществляются значительные вложения в сфере государственного образования, что является одним из факторов, способствующих развитию этой системы и повышению социальной мобильности.
In order to assess the success of the outsourcing effort, the Office first sought to determine what its impetus was. Для оценки того, насколько успешно ведется работа по предоставлению внешних подрядов, Управление сначала постаралось определить, чем обусловлена необходимость этой работы.
There has been considerable effort at the country level to develop strategies aimed at integrating social, economic, and environmental priorities in the post-UNCED period. На страновом уровне ведется активная работа по выработке стратегий, направленных на интеграцию социальных, экономических и экологических приоритетов в период после ЮНСЕД.
This subregional effort, spearheaded by Ethiopia, not only enjoys the wide support of many Governments and organizations, but is perhaps the most promising initiative at the moment. Эта субрегиональная работа, возглавляемая Эфиопией, не только пользуется широкой поддержкой многих правительств и организаций, но, возможно, является наиболее многообещающей инициативой на сегодняшний день.
Studies on some of these issues would be prepared in a cooperative effort by many of the international organizations where work is planned or already under way. Исследования по некоторым из этих проблем будут готовиться совместно многими международными организациями, где соответствующая работа планируется или уже ведется.
It stressed that the Working Group should make every effort to ensure that its work remained within the current ECE budget and did not represent empire building. Делегация подчеркнула, что Рабочей группе следует приложить все усилия для обеспечения того, чтобы ее работа осталась в рамках текущего бюджета ЕЭК и не приобрела чрезмерного размаха.
No, the correct response is "Team effort." Нет, правильный ответ: "командная работа".
These judgements, and the ongoing work of the Tribunal, represent a collective effort on behalf of the international community to bring justice and truth to the people of Rwanda. Эти приговоры и продолжающаяся работа Трибунала представляют собой предпринимаемые от имени международного сообщества коллективные усилия по установлению справедливости и истины для народа Руанды.
Fund-raising would, in as many instances as possible, be initiated locally in a joint effort with beneficiary governments and international organizations. Работа по мобилизации средств по мере возможности будет начинаться на местном уровне в рамках совместных усилий с участием правительств стран-бенефициаров и международных организаций.
Since the end of the 20th century, an effort has been undertaken to redefine the ampere, kilogram, mole and kelvin in terms of invariant constants of physics. К концу ХХ века проводилась работа по переопределению ампера, килограмма, моля и кельвина в терминах фундаментальных физических постоянных.