| That collective effort will always be open and inclusive. | Эта коллективная работа будет всегда открытой и многогранной. |
| However, the recovery effort was far from complete and reconstruction was still a significant challenge. | Тем не менее, работа по восстановлению далека от завершения, и реконструкция по-прежнему сопряжена с серьезными трудностями. |
| A pilot effort to strengthen gender equality in emergency programmes began in six countries. | В шести странах началась пилотная работа по укреплению гендерного равноправия в рамках программ действий в чрезвычайных ситуациях. |
| The effort to expand the dissemination of legal material using the Internet had not required any additional resources. | Работа по распространению материалов правового характера через Интернет не потребовала каких-либо дополнительных ресурсов. |
| This effort has been underpinned by a more coordinated approach among donors. | Эта работа ведется при поддержке доноров с использованием более скоординированного подхода. |
| The collection effort would likely include: | Вероятно, работа по сбору будет включать: |
| Major progress has been achieved and a great deal of effort invested in coordinating the activities of the Government and non-governmental sector. | Существенный прогресс был достигнут - и большая работа проделана - в сфере координации деятельности правительства и неправительственных организаций. |
| This effort will be combined with a programme to support the monitoring of Mauritius Strategy implementation through a Development Account-funded project. | В будущем эта работа будет дополнена оказанием поддержки в мониторинге осуществления Маврикийской стратегии посредством реализации проекта, финансируемого по линии Счета развития. |
| An extensive reform process, including constitutional amendments, had been undertaken, while an important anti-terrorist effort was ongoing. | Была проведена обширная реформа, в рамках которой, в частности, были внесены поправки в Конституцию, при этом проводится важная работа в целях борьбы с терроризмом. |
| The compilation of sources of crime data in African countries is an ongoing effort. | Работа по изысканию источников данных о преступности в африканских странах ведется на постоянной основе. |
| Decent work protects and promotes human dignity and is central to any effort to eradicate poverty and bring sustainable development at a global level. | Достойная работа утверждает человеческое достоинство, защищает его и является основополагающей в любых усилиях, направленных на ликвидацию нищеты и достижение устойчивого развития на глобальном уровне. |
| By definition, human rights work is a collective effort in a historic movement and strategic priorities are long term. | По определению работа в области прав человека представляет собой коллективные усилия в рамках исторического движения, поэтому стратегические приоритеты носят долгосрочный характер. |
| With regard to the working methods of the Study Group, it had been emphasized that the work to be undertaken should be a collective effort. | В отношении методов работы Исследовательской группы было подчеркнуто, что проводимая работа должна носить коллективный характер. |
| We in Senegal are making that a systematic effort. | В Сенегале эта работа ведется системно. |
| Our work in the Disarmament Commission is an integral part of our effort to ensure international security. | Наша работа в Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению является неотъемлемой частью обеспечения международной безопасности. |
| An important capacity-building effort is under way at various organizational levels, particularly at regional bureaux and country offices. | На различных уровнях организационной структуры, особенно в региональных бюро и страновых отделениях, проводится серьезная работа по созданию потенциала. |
| Such a broad-based research effort should allow UNCTAD to meet urgent demands with timely and quality responses. | Такая исследовательская работа, опирающаяся на широкую базу, должна позволить ЮНКТАД своевременно и качественно удовлетворять неотложные потребности. |
| Some effort at the global level by UNIDO and UNEP. | ЮНИДО и ЮНЕП ведется определенная работа на глобальном уровне. |
| Some concerted effort at the global level. | Ведется некоторая согласованная работа на глобальном уровне. |
| In preparing country visits, a considerable effort is made to assess the potential threat to possible witnesses. | При подготовке страновых посещений проводится большая работа по оценке потенциальной угрозы для возможных свидетелей. |
| This includes a joint effort with all units to identify critical applications that must be resilient and available in a timely fashion after a crisis. | Сюда входит и совместная работа всех подразделений, направленная на идентификацию имеющих критически важное значение прикладных систем, которые должны быть устойчивыми и своевременно готовы к использованию после кризиса. |
| In some areas, much effort is being made to coordinate research findings, especially those on climate change and ozone depletion. | В одних областях проводится большая работа по согласованию результатов научных исследований, особенно посвященных климатическим изменениям и истощению озонового слоя. |
| This effort is complemented by regular and enhanced outreach to Member States, which has allowed the Department to broaden the base of French-speaking countries that contribute police officers and corrections and justice experts. | Эта работа дополняется регулярными и активными контактами с государствами-членами, которые позволили Департаменту увеличить число франкоговорящих стран, которые предоставляют полицейских сотрудников и экспертов по вопросам исправительных учреждений и судебной системы. |
| There was wide agreement that significant progress had been made on reforming the working methods of the Council, though that effort remained a work in progress. | Многими признавалось, что значительный прогресс достигнут в реформировании методов работы Совета, хотя эта работа еще не завершена. |
| This is a joint effort between me and French artist JR. Interpreter: This is a joint effort between me and French artist JR. | Это моя совместная работа с французским художником JR. Переводчик: Это моя совместная работа с французским художником JR. |