Английский - русский
Перевод слова Dynamic
Вариант перевода Динамичный

Примеры в контексте "Dynamic - Динамичный"

Примеры: Dynamic - Динамичный
Since 2005, the CDM has created a dynamic carbon market and has rapidly progressed. Благодаря функционированию МЧР, после 2005 года сформировался и стал быстро развиваться динамичный рынок углерода.
The CDM has been successful in creating a dynamic carbon market, but there is admittedly significant room for improvement. Хотя МЧР и позволил создать динамичный рынок углерода, по всей видимости, здесь еще есть возможности для совершенствования.
The CDM had successfully created a dynamic carbon market. МЧР позволил успешно создать динамичный рынок углерода.
Universality accounts for the dynamic nature of poverty. Принцип универсальности отражает динамичный характер нищеты.
Developing countries' dynamic export growth was driven by some competitive exporters (table 3). Динамичный рост экспорта развивающихся стран был обусловлен высокими показателями некоторых конкурентоспособных экспортеров (таблица З).
The dynamic nature of industrial development calls for regular review and adaptation of existing policy instruments. Динамичный характер промышленного развития диктует необходимость регулярного пересмотра и адаптации существующих инструментов политики.
This dynamic process has notably contributed to the growth and consolidation of collecting, which has acquired new profiles and new spheres of development. Этот динамичный процесс способствует существенному расширению и активизации музейной деятельности, приобретающей новые грани и формы.
In particular, the region had internal strength as evidenced by dynamic growth in various countries. В частности, у региона есть внутренние силы, о чем свидетельствует динамичный рост в различных странах.
A dynamic entrepreneurial sector is an essential element of an effective national innovation system, thus there is a need to develop appropriate conditions for entrepreneurial activities. Динамичный предпринимательский сектор является важнейшим элементом эффективной национальной инновационной системы, поэтому для предпринимательской деятельности необходимо создавать надлежащие условия.
I also hope that we can place the relationship with the General Assembly on a more dynamic and interactive path. Надеюсь также, что нам удастся вывести на более динамичный путь взаимодействия наши взаимоотношения с Генеральной Ассамблеей.
Young people constitute a vibrant and dynamic segment of society. Молодежь - это живой и динамичный сегмент общества.
Moreover, this mechanism is buttressed by a dynamic private sector and the implementation of a plan of action for the integrated management of water resources. Кроме того, данный механизм опирается на динамичный частный сектор и реализацию плана действий для комплексного управления водными ресурсами.
The dynamic process that Africa has undertaken and the convergence of approaches with its partners have made it possible to develop a promising partnership. Динамичный процесс, к реализации которого приступила Африка, и согласование подходов с ее партнерами позволили наладить многообещающее партнерство.
However, due to the dynamic nature of customs and practices, it may not be in the interest of women to codify the law. Между тем, учитывая динамичный характер обычаев и практики, кодификация таких норм может не отвечать интересам женщин.
His delegation concurred with the Advisory Committee that the staffing of the Secretariat must be dynamic and flexible in response to changing requirements. Его делегация согласна с Консультативным комитетом в том, что процесс укомплектования Секретариата персоналом должен носить динамичный и гибкий характер с учетом изменяющихся требований.
A dynamic, well-functioning and socially responsive business sector in Asia-Pacific least developed countries will be the key to generating sustainable economic growth. Динамичный, хорошо функционирующий и социально- ориентированный предпринимательский сектор азиатско-тихоокеанских наименее развитых стран будет иметь ключевое значение для обеспечения устойчивого экономического роста.
It has been an honour for me to preside over this busy, dynamic and constructive period of work. Я считал для себя большой честью быть ее Председателем в этот активный, динамичный и конструктивный период работы.
The most dynamic segment of trade in services is that of 'other commercial services'. Наиболее динамичный сегмент торговли услугами - "прочие коммерческие услуги".
The Minister's dynamic personality and political connectedness could be expected to have a positive effect. Можно ожидать, что динамичный характер министра и ее политические связи будут иметь положительный эффект.
The dynamic growth in developing countries has been stimulated by extraordinary export growth. Динамичный рост в развивающихся странах стимулировался исключительным ростом экспорта.
Those products whose dynamic increases in export values were due to a price surge are then eliminated. Затем отсеиваются те товары, динамичный рост экспорта которых объясняется резким повышением цен.
Applying information technology to all the institution's processes has contributed to making vocational training a more dynamic and up-to-date process. Использование информационных технологий во всех процессах, проводимых институтом, позволило придать профессиональной подготовке более динамичный и современный характер.
Strategic Deployment Stock is a revolving inventory, it is dynamic in nature and replenishment is an ongoing process. Стратегические запасы материальных средств для развертывания представляют собой возобновляемые запасы, которые носят динамичный характер и постоянно пополняются.
The progressive development and codification of international law is a dynamic process and an essential part of the work of the Organization. Прогрессивное развитие и кодификация международного права - динамичный процесс, являющийся важнейшей частью работы Организации.
Bolivia hoped that the newly established Programme Approval Committee would be made more dynamic. Боливия надеется, что деятельность недавно созданного Комитета по утверждению программ будет носить более динамичный характер.