Английский - русский
Перевод слова Dynamic
Вариант перевода Динамичный

Примеры в контексте "Dynamic - Динамичный"

Примеры: Dynamic - Динамичный
The Agency strives to be strategic, focused, innovative, dynamic and agile. Агентство стремится к тому, чтобы его деятельность имела стратегический, целенаправленный, нешаблонный, динамичный и гибкий характер.
Tourism has become a dynamic, internationally competitive sector. Туризм превращается в динамичный сектор, успешно конкурирующий на международных рынках.
Promotion of post-conflict healing is a dynamic process. Содействие постконфликтному «залечиванию ран» - это динамичный процесс.
This was a dynamic process, involving continued opportunities for exchange. Это - динамичный процесс, в ходе которого и впредь будут существовать возможности для обмена мнениями.
All sessions focused on implementation-oriented dialogue and featured dynamic and fruitful exchanges. В ходе всех встреч был сделан упор на проведение диалога по конкретным практическим вопросам и состоялся динамичный и плодотворный обмен мнениями.
Most fast-growing economies also have a dynamic trade sector. Большинство стран с динамично развивающейся экономикой имеют и динамичный сектор торговли.
Sustainable development is not a destination, but a dynamic process of adaptation, learning and action. Устойчивое развитие - это не конечная цель, а динамичный процесс адаптации, познания и действия.
It was created as a dynamic, attractive and comprehensive portal for users of and contributors to the Regular Process. Он представляет собой динамичный, привлекательный и полноценный портал для пользователей и участников регулярного процесса.
Moreover, the private sector is increasingly recognized by Member States as a dynamic element in innovation and economic growth. Кроме того, частный сектор во все большей степени квалифицируется государствами-членами как динамичный инструмент инноваций и экономического роста.
The dynamic nature of inclusive and sustainable industrial development necessitates sustained and continuous action at the policy level. Динамичный характер всеохватного и устойчивого промышленного развития требует постоянных и последовательных действий на политическом уровне.
The realization of human rights is a dynamic process, and elections alone are not enough. Реализации прав человека представляет собой динамичный процесс, и одних только выборов для этого недостаточно.
This is sharply contrasted with the more dynamic export expansion of computer and information, construction and travel services. С этим резко контрастировал динамичный рост экспорта компьютерных, информационных и строительных услуг, а также услуг по организации поездок.
The deployment of troops to the temporary operating bases is a constant dynamic process based on evolving threats. Развертывание войск на временных оперативных базах - это непрерывный динамичный процесс, осуществляющийся с учетом возникающих угроз.
On occasion the International Tribunal has shown its readiness to employ a dynamic and evolutive approach to interpretation. Порой Международный трибунал демонстрировал готовность использовать динамичный и эволютивный подход к толкованию.
ONS's 2011 Census prospectus has been designed as an online dynamic document which will be first published in March 2012. Сводка итогов переписи 2011 года задумывалась УНС как динамичный онлайновый документ, который впервые выйдет в свет в марте 2012 года.
The diverse and dynamic nature of the activities of United Nations agencies does not allow a single best approach in this matter. Разнообразный и динамичный характер деятельности учреждений Организации Объединенных Наций не позволяет использовать в этом вопросе какой-то один подход, который считался бы наиболее оптимальным.
The rise in income has been most dynamic in Western Europe, North America, Australasia and Japan. Наиболее динамичный рост доходов отмечен в Западной Европе, Северной Америке, Австралазии и Японии.
Cities in developing countries are growing rapidly, a dynamic process that goes hand-in-hand with the rise of the middle class globally. В развивающихся странах наблюдается быстрый рост городов; данный динамичный процесс сопровождается увеличением численности среднего класса в общемировом масштабе.
However, the participants trust that the words above will reflect the dynamic, innovative and constructive spirit of the meeting. Тем не менее участники убеждены в том, что сказанное выше вполне отражает динамичный, инновационный и конструктивный дух этого совещания.
It is a dynamic site with a modern look. Сайт отличают динамичный стиль и современный дизайн.
I'm a dynamic businessman who pushes the envelope. Я динамичный бизнесмен, который иногда выходит за рамки обыденности.
I'm sure you'll make a dynamic duo. Я уверен, из вас получится динамичный дуэт.
He is handsome and dynamic, and he's got a really big... Он красивый и динамичный, и у него очень большое...
There should be a dynamic continuum with different commitments, actions and support for different countries based on common, objective criteria. Следует обеспечить динамичный непрерывный процесс, увязывающий различные обязательства, действия и поддержку для разных стран на основе общих, объективных критериев.
The United Nations headquarters in Vienna serves as a dynamic hub for the promotion of peace, security and sustainable development. Штаб-квартира Организации Объединенных Наций в Вене - это динамичный центр содействия миру, безопасности и устойчивому развитию.