Английский - русский
Перевод слова Dynamic
Вариант перевода Динамичный

Примеры в контексте "Dynamic - Динамичный"

Примеры: Dynamic - Динамичный
Here you will find all the necessary conditions to make your stay better and take advantage of opportunities to offer dynamic vacation. Здесь вы найдете все необходимые условия, чтобы Ваше пребывание полной, пользуясь возможностями, которые мы предлагаем динамичный праздник.
The Creativ Group is the most dynamic agricultural holding in Ukraine and a leading manufacturer of oils and fats. Креатив Груп - самый динамичный украинский агрохолдинг и один из ведущих производителей масел и жиров в Украине.
Recent studies have unraveled the role of SATB1 in organization of chromatin 'loopscape' and its dynamic nature in response to physiological stimuli. Недавние исследования разгадали роль SATB1 в организации цикличности хроматина и его динамичный характер реакции на физиологические стимулы.
This model is elegant, dynamic and bold design. Эта модель имеет элегантный и смелый динамичный дизайн.
Not my most dynamic plan, I realize. Не самый мой динамичный план, понимаю.
The country needs a younger, more dynamic man. Стране нужен более молодой и динамичный кандидат.
Young people have the ability to make a dynamic and positive contribution in today's world. Молодежь может внести динамичный и позитивный вклад в сегодняшний мир.
The General Assembly there recognized that reform is a dynamic process. It requires constant self-analysis and self-criticism in order to achieve self-improvement. Генеральная Ассамблея в ней признала, что реформа - это процесс динамичный, требующий постоянного самоанализа и самокритики в целях достижения самоусовершенствования.
In developing its response strategy, Australia is applying a dynamic and phased process, focusing up to now on no-regrets measures. В ходе разработки своей стратегии реагирования Австралия применяет динамичный и поэтапный подход, сосредоточивая основное внимание до настоящего времени на "беспроигрышных" мерах.
Furthermore, the Declaration on the Right to Development provides a dynamic conception of development. Кроме того, Декларация о праве на развитие придает развитию динамичный характер.
The Working Group considers that this dynamic process must be continued. Она считает, что этот динамичный процесс должен продолжаться.
Cut flowers constitute another very dynamic sector in international trade. Еще один очень динамичный сектор международной торговли представляют срезанные цветы.
Tobacco: Tobacco leaf and tobacco products constitute a relatively dynamic sector in world commodity trade. Табак: Табачный лист и табачные изделия представляют сравнительно динамичный сектор мировой торговли сырьевыми товарами.
Training packages offered under this heading are mission specific and dynamic. Учебно-тренировочные модули, предлагаемые по этой рубрике увязаны с конкретной задачей и носят динамичный характер.
Frequent and reliable observations are essential, as oceanographic features are dynamic. Принципиально важное значение имеет частое проведение надежных наблюдений, поскольку океанографические характеристики носят динамичный характер.
The UNICEF partnership with the IPU has become particularly dynamic. Особо динамичный характер приобрели партнерские отношения ЮНИСЕФ с Межпарламентским союзом (МПС).
Medium-term intergovernmental programmes provide for multidimensional, integrated and dynamic cooperation in this area among Commonwealth member States and agencies. Многоплановый, комплексный и динамичный характер взаимодействия государств-участников и органов Содружества Независимых Государств в данной сфере обеспечивают среднесрочные межгосударственные программы.
It is important to keep an approach dynamic. И тут важно выдерживать динамичный характер подхода.
Land administration activities are dynamic and PPP offer greater flexibility in the management of change than a single-purpose organization or agency could provide. Деятельность по управлению земельными ресурсами носит динамичный характер, и ПГЧС обеспечивает большую гибкость в управлении переменами, чем это могла бы сделать узкоспециализированная организация или учреждение.
The means to move funds are dynamic, constantly shifting and on occasions operating under the umbrella of legal businesses or financial networks. Механизмы передачи денежных средств носят динамичный характер и постоянно меняются, а в некоторых случаях деньги переводятся под прикрытием вполне легальных предприятий или посредством финансовых сетей.
Failure to do so could undermine the dynamic created by the Comprehensive Peace Agreement. Без этого будет подорван динамичный процесс, созданный Всеобъемлющим мирным соглашением.
I would also like to add here that international frameworks must be dynamic and keep pace with the present day political realities. И тут мне хотелось бы добавить, что международные структуры должны носить динамичный характер и поспевать за нынешними политическими реальностями.
The result was a series of well-informed and dynamic discussions. Благодаря этому обсуждения носили компетентный и динамичный характер.
Thus, planning ceases to be a static process and becomes a dynamic one receiving constant feedback. Планирование перестает быть статичным процессом и превращается в процесс динамичный, получающий постоянную подпитку со стороны граждан.
South-South cooperation has tended to be most dynamic during periods of growth and optimism in developing countries. Сотрудничество Юг-Юг носило наиболее динамичный характер в периоды роста и проявления оптимизма в развивающихся странах.