Английский - русский
Перевод слова Dynamic
Вариант перевода Динамика

Примеры в контексте "Dynamic - Динамика"

Примеры: Dynamic - Динамика
This post-agreement dynamic thus could play out in two ways. Эта пост-договорная динамика, таким образом, могла бы играть в двух направлениях.
This dynamic actually has two divisions. Эта динамика в действительности состоит из двух частей.
That dynamic imperils cooperation and renders debate more ceremony than meaningful dialogue. Такая динамика несет угрозу сотрудничеству и превращает наши прения скорее в некую церемонию, нежели продуктивный диалог.
Background By nature, organized crime is driven by a transnational dynamic that benefits from various factors. Движущей силой организованной преступности в силу ее характера является транснациональная динамика, которая зависит от действия разнообразных факторов.
Overall in the country a positive dynamic in women's participation in public and political decision-making process has been noted. В целом по стране отмечалась позитивная динамика в том, что касается участия женщин в общественной жизни и в процессе принятия политических решений.
This dynamic of building networks for change is indispensable. Такая динамика создания сетей в интересах перемен является исключительно важной.
This dynamic generates lower effective aggregate demand in the economy, limiting the size of the domestic market. Такая динамика снижает эффективный совокупный спрос в экономике, ограничивая размер внутреннего рынка.
This dynamic is exemplified by the "digital divide" that exists between and within countries in the region. Эта динамика подтверждается наличием «цифрового разрыва», который существует между странами региона и внутри них.
A group dynamic could tell us more than they do individually. Групповая динамика может сказать нам больше, чем каждый из них.
This dynamic could be very helpful to us. Эта динамика может быть очень полезным для нас.
When Pete left, our dynamic changed. Когда Пит уехал, наша динамика изменилась.
Even when our... "dynamic" changed. Даже когда... наша "динамика" изменилась.
An extremely powerful dynamic that has huge commercial and cultural implications is at play. Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
So the first one, it's a very simple game dynamic. Первая - это самая простая игровая динамика.
I just think you and heath have an interesting dynamic. Я просто думаю у вас с Хитом интересная динамика.
Because he's attracted to the dynamic between nanny and child. Потому что его притягивает динамика между няней и ребенком.
We need a new dynamic, anchored in a genuine reform process. Нам нужна новая динамика, подкрепленная подлинным процессом реформ.
Nevertheless, we are pleased to note that a dynamic for peace has definitely begun to prevail in that region. Тем не менее нам приятно отметить, что динамика мира, бесспорно, начинает проявляться в этом регионе.
We just never considered that the team dynamic could be locked inside one person's mind. Мы просто не подумали, что вся динамика крылась в голове одного человека.
I love you, Dad, but the dynamic in our relationship is about to change. Я люблю тебя, папа, но динамика наших отношений скоро изменится.
This dynamic extends even to officially atheist China. Эта динамика распространяется даже на официально атеистический Китай.
That's a really scary thought, that one game dynamic can change things so powerfully. Действительно страшно подумать, что одна игровая динамика может так сильно менять мир вокруг нас.
A similar dynamic is evident in European history, particularly in the revolutions and counter-revolutions of the nineteenth and twentieth centuries. Аналогичная динамика проявляется и в европейской истории, особенно в революциях и контрреволюциях девятнадцатого и двадцатого веков.
This dynamic is something that we in South Asia have known and lived with for ages. Эта динамика является чем-то, что мы в Южной Азии знали и с чем жили долгие годы.
And this dynamic is producing unprecedented levels of transparency and impact. Эта динамика позволяет достичь беспрецедентного уровня открытости и действенности.