Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Diversity - Различных"

Примеры: Diversity - Различных
The dialogue was born of the existence of two different perceptions of diversity: diversity as a threat or diversity as an instrument for betterment and growth. Диалог был начат в связи с существованием двух различных взглядов на разнообразие: разнообразие как угрозу или разнообразие как инструмент обеспечения улучшений и роста.
The diversity project officer is responsible for the administration, organisation, development and delivery of various diversity projects and initiatives. Он отвечает за администрацию, организацию, разработку и выполнение различных проектов и инициатив в области разнообразия.
Australia was home to a diversity of peoples of different faiths and beliefs, and recognized that cultural diversity was an important element in the advancement of society. В Австралии проживает множество различных народов, придерживающихся различных верований и убеждений, и культурному разнообразию в стране отводится роль одного из важных элементов в развитии общества.
The United States registry includes a diversity of organizations from every socio-economic bracket, a wide array of ethnic and racial diversity and a broad spectrum of generations. В Соединенных Штатах существуют самые различные организации, в которые входят представители всех социально-экономических категорий, различных этнических и расовых групп и самых различных поколений.
The increasing diversity of channels available for volunteering has facilitated the engagement of increased numbers of and diversity in participants. Благодаря расширению возможностей для добровольческой работы стало проще привлекать к такой деятельности все большее число добровольцев из самых различных категорий.
This industry relied on a diversity of coral, mangrove, pelagic and saltwater marsh habitats. Эта отрасль промышленности зависит от состояния различных сред обитания, включая коралловые рифы, мангровые леса, пелагические зоны и соленые болота.
Parties reported on a range of techniques and limits to reduce their emissions emitted from a diversity of sources. Стороны сообщили о широком круге методов и ограничений, применяемых с целью сокращения своих выбросов из различных источников.
This reflects the diversity of institutional philosophies and mandates and the reality of different country conditions. Это отражает разнообразие философий, которых придерживаются различные учреждения, и их мандатов, а также реальность существования в странах различных условий.
Given the diversity of economic and political realities in the individual countries, a wide variety of actions have been taken. Учитывая разнообразие экономических и политических реалий отдельных стран, был осуществлен широкий круг различных мероприятий.
Case studies will be carried out in a variety of locations with a diversity of social and economic conditions. Тематические исследования будут проведены в различных местах, отличающихся разнообразием социальных и экономических условий.
Integrated coastal management with the participation of a wide diversity of stakeholders is being employed at two demonstration sites. На двух показательных объектах применяется комплексное управление прибрежными ресурсами с привлечением широкого круга различных участников.
This diversity of solutions reflected the different types of authentication required by the many different situations presented in a digital environment. Эти многочисленные решения отражают различные виды удостоверения, требующиеся в самых различных ситуациях, возникающих в условиях применения цифровых средств.
In terms of geographical diversity, it is noted that those 62 candidates came from 45 different Member States. С точки зрения географической представленности следует отметить, что эти 62 кандидата являлись гражданами 45 различных государств-членов.
Experts agreed that both analysis and policy formulation needed to reflect the wide diversity among different kinds of services. Эксперты согласились с тем, что как анализ, так и разработка политики должны отражать широкое разнообразие различных видов услуг.
Such a decision must take into account the diversity of situations. Такое решение должно приниматься с учетом особенностей различных ситуаций.
Several delegations voiced concern over the danger of the dispersal of resources owing to the wide diversity of donors and programmes. Несколько делегаций высказали обеспокоенность в связи с опасностью распыления ресурсов из-за большого числа различных доноров и программ.
The diversity in conclusions across studies is the result of different methodological choices in the construction of the yearly global income distributions. Расхождения в выводах по итогам этих исследований - это результат применения различных методологий анализа ежегодного распределения докладов во всем мире.
This was critical given the great diversity of knowledge and use of science among various stakeholders. Это необходимо в силу широкого разнообразия знаний и методов ведения научных исследований среди различных заинтересованных сторон.
The composition of the Board aims to reflect global diversity and the views of different stakeholder groups, as well as balance across the regions. Состав Совета призван отразить глобальное разнообразие и мнения различных заинтересованных сторон, а также региональную сбалансированность.
They produce radio and television programmes to be transmitted to the public regarding cultural diversity and the traditions of different nationalities. Они готовят рассчитанные на широкие слои населения радио- и телевизионные передачи, посвященные культурному разнообразию и традициям различных национальностей.
The aim is to ensure that schools recognize the country's diversity by recognizing and showing respect for different cultures. Эта деятельность направлена на обеспечение признания и уважения в школах различных культур, чтобы способствовать сохранению многообразия нашей страны.
Multilingualism is a means of preserving cultural diversity through the promotion of the use of different languages. Многоязычие является средством сохранения культурного разнообразия посредством поощрения использования различных языков.
This diversity of international organizations means that they - and the agencies and mechanisms of the different institutions - are required to cooperate. Такое разнообразие международных организаций предполагает сотрудничество как между ними, так и между отделениями или органами различных учреждений.
The European Union also welcomed the work being done by the IPSAS Task Force in managing emerging accounting policy diversity among organizations. Европейский союз приветствует также работу, проделанную Целевой группой по МСУГС, связанную с упорядочением различных методов бухгалтерского учета, используемых разными организациями.
Respectful dialogue between the representatives of different cultures and civilizations fosters tolerance and respect of diversity and contributes to strengthening international cooperation. Взаимоуважительный диалог между представителями различных культур и цивилизаций способствует проявлению терпимости и сохранению разнообразия, содействуя тем самым укреплению международного сотрудничества.