Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Удаление

Примеры в контексте "Disposal - Удаление"

Примеры: Disposal - Удаление
The available literature suggests that while geological disposal of spent nuclear fuel and high-level radioactive waste is technically feasible, the search for and selection of disposal sites has proven to be politically and socially challenging. В имеющихся печатных материалах высказываются предположения, что, хотя геологическое удаление отработанного ядерного топлива и радиоактивных отходов с высоким уровнем активности технически возможно, поиск и выбор мест удаления оказались сложной проблемой с политической и социальной точек зрения.
Waste production and disposal processes will be normalized to the greatest possible extent, and the disposal of municipal domestic waste will be incorporated into the overall city planning process. В максимальной степени будут регламентированы процессы производства и удаления отходов, при этом удаление городских бытовых отходов будет включено в общий процесс городского планирования.
This disposal effort is complemented with the establishment of disposal contracts with specific clauses for the recycle and reuse of Mission waste. Принимая усилия в области организации деятельности по удалению отходов, Миссия также подписывает контракты на удаление отходов, в которых содержатся специальные положения о переработке и утилизации ее отходов.
In the Basel Convention itself, however, the term "disposal" is used to refer to both disposal and recovery operations. В тексте самой Базельской конвенции термин "удаление" охватывает операции как по удалению, так и по рекуперации.
Disposal fees payable must be introduced at all remaining disposal sites to facilitate improved operation. Для содействия повышению эффективности удаления отходов плата за такое удаление должна быть введена для покрытия расходов на всех оставшихся объектах удаления.
The Monrovia City Corporation, which had the main responsibility for garbage disposal, became inactive following the crisis. Городская корпорация Монровии, на которой лежит основная ответственность за удаление мусора, прекратила из-за кризиса свою деятельность.
The topic of waste management, transport and disposal is of vital concern. Жизненно важное значение имеет вопрос управления ликвидацией отходов, их транспортировка и удаление.
In some of these countries public opposition has brought about a virtual moratorium on the treatment and disposal of waste. Протесты общественности в некоторых из этих стран привели к фактическому мораторию на очистку и удаление отходов.
By-products from this process may cause problems with respect to use and/or disposal, and further development is required. Утилизация и/или удаление побочных продуктов этого процесса может вызывать определенные проблемы, решение которых требует дальнейших научных разработок.
This dialogue should include exchanges on such issues as socially acceptable fees for the collection and disposal of waste. Такой диалог должен включать обмен мнениями по таким вопросам, как социально приемлемые отчисления за сбор и удаление отходов.
The disposal of some hazardous material must be rendered safe and monitored for all time. Удаление некоторых опасных материалов должно всегда производиться безопасным образом и под надлежащим контролем.
There are regulations governing the collection and disposal of infectious wastes. Существуют правила, регулирующие сбор и удаление вредных отходов.
In many countries, the collection and disposal of solid wastes is being undertaken by firms or community-based organizations. Во многих странах сбор и удаление твердых отходов осуществляется компаниями или организациями на уровне общин.
There is also the problem of by-products, such as sulphuric acid from photovoltaics, for which proper disposal could be costly. Существует также проблема образования побочных продуктов, таких, как серная кислота, образующаяся на фотоэнергетических установках, надлежащее удаление которых может быть дорогостоящим.
Increasingly designers incorporate aspects such as future disposal and recycling into the design of products. В процессе создания продукции разработчики чаще учитывают такие моменты, как удаление и рециркуляция отходов в будущем.
Many delegations noted that waste collection and disposal was a major environmental issue in both developing and developed countries. Многие делегации отметили, что сбор и удаление отходов представляют собой серьезную экологическую проблему как для развивающихся, так и для развитых стран.
One of the most serious problems is the disposal of medical waste. Одной из наиболее серьезных проблем является удаление медицинских отходов.
When chlor-alkali plant closed in Europe, hundreds of tons of mercury needed disposal, causing a particular problem. Когда в Европе было закрыто предприятие по производству хлора и щелочей, потребовалось произвести удаление сотен тонн ртути, что привело к возникновению серьезной проблемы.
Many industrialized countries have introduced stricter environmental standards and waste disposal legislation and made regional arrangements concerning transboundary movements. Многие промышленно развитые страны ужесточили нормы охраны окружающей среды, приняли законодательство, регламентирующее удаление отходов, и заключили региональные соглашения о трансграничных перевозках.
Municipal authorities often spend between 20 and 30 per cent of their budget on cleaning and waste disposal. Муниципальные органы зачастую тратят 20 - 30 процентов средств своих бюджетов на уборку и удаление отходов.
Other essential services, such as drainage, sewage and rubbish disposal, are generally inadequate. Уровень оказания других основных услуг, таких, как канализация, удаление сточных вод и отходов, в целом является неадекватным.
Income would be largely from disposal fees rather than the sale of biogas. Значительная часть доходов поступает в виде платы за удаление отходов, а не выручки от продажи биогаза.
The company's environmental activities comprise reclamation of land affected by opencast mining, and waste treatment and disposal. Экологическая деятельность компании включает восстановление земельных участков, нарушенных открытыми угольными разработками, очистку и удаление отходов.
Due to increasing disposal charges, it must be recognized that household waste materials are being burned in domestic firing installations. С учетом увеличения сборов, взимаемых за удаление отходов, следует признать тот факт, что коммунально-бытовые отходы сжигаются в бытовых печах.
Sewage and drainage disposal (budgeted amount, $246,000) Удаление жидких отходов и дренаж поверхностных вод (ассигнована сумма в размере 246000 долл. США)