Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Удаление

Примеры в контексте "Disposal - Удаление"

Примеры: Disposal - Удаление
The contract includes the provision of services relating to the operation, management and maintenance of the premises such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, work related to the supply of water and energy and gardening. Контракт предусматривает оказание таких услуг, как уборка, расчистка снега и льда, удаление отходов, работы, связанные с водо- и энергоснабжением, и уход за зелеными насаждениями.
Waste management: Activities aimed at the prevention of waste generation or at the collection, transport, disposal, processing, reprocessing, recycling, removal, or decontamination of waste or its use in landfills. Управление отходами - деятельность, направленная на предупреждение образования, сбора, транспортировку, удаление, обработку, переработку, рециркуляцию, размещение, обеззараживание и захоронение (примечание: под захоронением понимается действие, а не объект).
The NSTS allows State and Federal agencies to track transactions of Category 1 and 2 materials from origin (manufacture or import), through transfer to another licensee, to disposition (disassembly, disposal, export or decay below the level of tracked sources). НСОИ позволяет ведомствам штатов и федерального правительства отслеживать источники материалов категорий 1 и 2 (место производства или ввоза), их передачу по лицензии и ликвидацию (демонтаж, удаление, вывоз или распад до уровней ниже отслеживаемых).
On 22 November 1988, the General Rules on Radiological Safety, which regulate the use, possession, storage, transport and disposal of radioactive materials and all radiological activities in the country, were published in the Diario Oficial. 22 ноября 1988 года в «Официальных ведомостях федерации» был опубликован Единый регламент радиологической безопасности, которым регулируется применение, обладание, хранение, перевозка и удаление радиоактивных материалов, а также вся радиологическая деятельность в стране.
Final waste disposal (by incineration, landfilling or other method): total and by category of waste Окончательное удаление отходов (сжигание, захоронение на мусорных полигонах или использование других методов): общий объем и по категории отходов
In countries in transition, private firms and companies with mixed private/public capital are becoming increasingly engaged in environmental services at the local level like waste collection and disposal and production of related equipment, such as waste containers, waste segregation containers, etc. В странах с переходной экономикой в оказании на местном уровне таких экологических услуг, как сбор и удаление отходов, производство соответствующего оборудования, например контейнеров для отходов или сортировки отходов и т.д., все активнее участвуют частные фирмы и компании со смешанным (частный/государственный) капиталом.
The treatment and disposal of liquid and solid wastes generated by the tourism industry is another serious problem, particularly for less developed economies that lack the physical infrastructure or capacity to treat the additional wastes generated by tourism activities. Еще одной серьезной проблемой является обработка и удаление жидких и твердых отходов, образующихся в туристическом секторе, которая является особенно актуальной для менее развитых стран, не располагающих материальной инфраструктурой или возможностями обработки таких дополнительных отходов.
An additional cost of recycling could arise from the removal of components containing c-PentaBDE in order to be able to recycle/reuse the non-hazardous portion and to direct the c-pentaBDE containing portion to controlled disposal. Дополнительные расходы по переработке могут возникнуть в связи с удалением содержащих с-пента-БДЭ компонентов для того, чтобы можно было обеспечить переработку/утилизацию безвредной части и отправить часть, содержащую с-пента-БДЭ, на контролируемое удаление.
Given the great difference in costs of disposal in various countries, if trade is prohibited, it may be anticipated that an incentive for illicit trade will grow.See Greenpeace: The International Trade in Wastes: A Greenpeace Inventory, 5th ed., 1990. Ввиду огромной разницы в затратах на удаление отходов в различных странах можно предвидеть, что в случае запрета такой торговли появятся дополнительные стимулы для осуществления незаконного оборота 48/.
Since PCTs are no longer produced or used, the remaining issues are whether controls are in place on their production and use, and whether PCTs from past production and use are subject to environmentally sound disposal, (see also para. 33 above). Поскольку производство и использование ПХТ прекращены, остается выяснить, существует ли какая-либо система контроля над ограничением их производства и применения и осуществляется ли удаление ранее произведенных и использовавшихся ПХТ экологически чистым способом (см. пункт 33 выше).
In addition, if a transaction takes place in accordance with relevant provisions, but disposal cannot be carried out as foreseen, the State exporting has an obligation to ensure re-importation of the wastes if alternative arrangements cannot be made for their environmentally sound disposal. Кроме того, если заключенная сделка осуществляется с соблюдением соответствующих положений Конвенции, однако удаление отходов не может быть произведено предусмотренным образом, государство экспорта обязано обеспечить реимпорт отходов, если их удаление с соблюдением экологических норм другим способом не представляется возможным.
Environmental protection measures implemented at all locations vacated by the mission, including liquid and solid waste disposal, as well as hazardous and non-hazardous waste disposal Санитарно-очистные работы, включая удаление жидких и твердых отходов, а также опасных и неопасных отходов, проведены во всех местах, которые ранее занимала миссия
Sanitation services provided for all premises, including treatment of all wastewater before disposal and waste (including hazardous waste) collection and disposal, carried out in an environmentally sound manner Санитарное обслуживание всех объектов, включая обработку всех сточных вод перед их сбросом и удаление отходов (в том числе опасных) экологически рациональным способом
Mine Action Service teams also completed minefield clearance on 30,979 m2 of land, performed battle area clearance on 57,760 m2 of land and conducted 149 explosive ordnance disposal spot tasks to remove and destroy explosive remnants of war. Группы Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, завершили расчистку минных полей общей площадью 30979 кв. м, разминирования района боевых действий общей площадью 57760 кв. м, а также провели 149 операций по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов, предусматривающих удаление и уничтожение взрывоопасных пережитков войны.
(2.0) Wastewater empties into a piped system connected to a private sewage disposal plant (for example a septic tank built for a single housing unit or a small group of dwellings) (2.0) Удаление сточных вод через трубопроводы в частную канализационную систему (например, в септик, сооруженный для одной жилищной единицы или небольшой группы жилищных единиц)
The present value of the disposal and replacement costs experienced by airports, military facilities and refineries would be in the order of approximately US$0.64 M discounted at 5.5% over the 25-year time period. Расходы на удаление и замену этих ВСПП, имеющихся в аэропортах, на военных объектах и нефтеперерабатывающих заводах, в текущем стоимостном выражении, исчисленном с применением дисконтного коэффициента 5,5% в расчете на 25 лет, должны составить порядка 0,64 млн. долл. США.
The "no-special-fee" system is defined as a charging system where the cost of reception, handling and disposal of ship-generated wastes originating from the normal operation of the ship is included in the harbour fee or otherwise charged to the ship irrespective of whether wastes are delivered. Эта система определяется в качестве системы взимания платы за прием, обработку и удаление отходов нормальной эксплуатации судна, которая включается в портовый сбор или иным образом взимается с судна независимо от того, поступили ли с него отходы.
5.2.1.8 Priority should be accorded to material recovery processes that adhere to and increase the benefits of the waste management hierarchy: waste prevention, waste minimization, reuse, recycling, energy recovery and disposal. 5.2.1.8 Приоритетное внимание следует уделять процессам рекуперации материалов, которые обеспечивают и увеличивают выгоды иерархии регулирования отходов: предотвращение образования отходов, сведение к минимуму объема отходов, повторное использование, рециркуляцию, рекуперацию энергии и удаление.
Improvement of environmental and safety legislation (incl. engine and cargo emissions, waste disposal, fuel quality, transport of dangerous goods) EU/Industry Совершенствование законодательства в области охраны окружающей среды и безопасности (в том числе выбросы загрязняющих веществ двигателями и грузами, удаление отходов, качество топлива, перевозка опасных грузов)
Statement of support submitted for multilogistical contract for other medical services such as aeromedical evacuation, medical waste disposal, laundry and catering services Представлено заявление об одобрении контракта на предоставление других медицинских услуг, таких, как авиационная эвакуация по медицинским показаниям, удаление медицинских отходов, стирка и общественное питание
We also identify the areas that are of concern to the watershed community, such as violations of environmental standards, safe and cost-effective disposal of hazardous and solid waste, and sewage, and contaminated sites caused by the military and mining activities. Мы также выявляем интересующие общины в районе бассейна вопросы, такие как нарушение экологических стандартов, безопасное и эффективное с точки зрения затрат удаление опасных и твердых отходов и бытовых сточных вод, а также загрязненные участки в результате военной и горнорудной деятельности.
The Government of Mozambique launched in 2008 the National Sanitation Campaign, which focused on promoting four key behaviours: hand-washing with soap, construction and use of latrines, safe water use and disposal of solid waste. Правительство Мозамбика в 2008 году приступило к осуществлению национальной кампании в области санитарии, которая направлена на пропаганду четырех основных требований, каковыми являются мытье рук с мылом, строительство и использование уборных, использование безопасной воды и удаление твердых отходов.
This includes process-independent considerations such as metadata custodianship and ownership, quality, archiving rules, preservation, retention and disposal; Это включает в себя не связанные с процессом факторы, такие как хранение и распоряжение ими, их качество, правила архивирования, сбережение, хранение и удаление;
Examples are the CO2 charges in Denmark, Norway and Sweden, the NOx and SOx charge in Sweden, the waste disposal charge in Denmark and a number of product charges. Примерами являются сборы за выбросы углекислого газа в Дании, Норвегии и Швеции, сборы за выбросы окислов азота и окислов серы в Швеции, сборы за удаление отходов в Дании и некоторые виды налогов на экологически вредную продукцию.
(b) Building management and maintenance service, including general cleaning, pest control, garbage disposal, labour, materials and supplies; Ь) эксплуатационно-техническое обслуживание здания, включая общую уборку, борьбу с грызунами и насекомыми, удаление мусора, связанные с этим затраты труда, материалов и расходуемых принадлежностей;