The typical male disease looks like this. |
Типичное мужское заболевание выглядит следующим образом. |
She found us, we found her disease. |
Она нашла нас, а мы обнаружили её заболевание. |
It's a bone disease that can cause progressive hearing loss. |
Это костное заболевание, которое может вызывать постепенную потерю слуха. |
This is a notifiable disease, I have to tell the authorities. |
Это заболевание подлежит регистрации, я должен сообщить властям. |
I could tell him I've got a disease, like syphilis. |
Я могу сказать, что у меня заболевание, например, сифилис. |
You're not imagining you have liver disease - that's different. |
Вы не выдумываете, что у вас заболевание печени - это другое. |
One critical bottleneck is the availability of diphtheria anti-serum, used to treat individuals who have already contracted the disease. |
Одним из узких мест является наличие противодифтерийной сыворотки, используемой для лечения лиц, которые уже получили это заболевание. |
Cameroon, India and Pakistan have nearly eliminated the disease. |
В Индии, Камеруне и Пакистане это заболевание почти ликвидировано. |
He's got a very rare disease called tumor-syphilis-itis-osis. |
У него очень редкое заболевание, которое называется опухолевый сифилитисомоз. |
Or take another disease, like depression. |
Или вот другое заболевание - депрессия. |
Hepatitis C is a very serious disease. |
Гепатит С - очень серьёзное заболевание. |
Lung scarring, along with the bad bone marrow, points to an autoimmune disease. |
Рубцы на легких в сочетании с плохим костным мозгом указывают на аутоиммунное заболевание. |
This disease no longer poses a public health problem in Guinea. |
Это заболевание больше не представляет проблему для Министерства здравоохранения. |
In some countries, this normalization has taken the form of treating HIV like any another communicable disease. |
В некоторых странах такая нормализация проявляется в том, что ВИЧ лечится как любое другое инфекционное заболевание. |
It is a killer disease that respects no borders and is an enemy of all. |
Это смертоносное заболевание не знает границ и представляет собой общего врага. |
The spectre of avian flu threatens parts of Asia and Europe and the disease could become a global pandemic. |
Призрак птичьего гриппа угрожает некоторым частям Азии и Европы, и это заболевание может превратиться в глобальную пандемию. |
The disease is devastating to families and is tearing apart the very fabric of society. |
Это заболевание опустошает семьи и разрывает самою ткань общества. |
One such disease, malaria, is reported to have spread outside its endemic boundary in the South-West Pacific. |
По сообщениям, одно такое заболевание, малярия, распространяется за пределы своих эндемичных границ в юго-западной части Тихого океана. |
In the United States, it is the most common notifiable infectious disease. |
В Соединенных Штатах это инфекционное заболевание регистрируется чаще всего. |
Some months later, Ugandan soldiers who came to mine in the same area contracted respiratory disease. |
Несколько месяцев спустя угандийские солдаты, появившиеся в том же районе, подхватили заболевание дыхательных путей. |
The overwhelming burden today is born by developing countries, where the disease threatens to reverse vital achievements in human development. |
Невыносимо тяжелое бремя несут сегодня развивающиеся страны, в которых это заболевание может перечеркнуть жизненно важные достижения в области развития человека. |
This disease indeed raises questions in every one of our countries and societies. |
Это заболевание, действительно, ставит вопросы в каждой из наших стран и обществ. |
The disease is a major problem for development. |
Заболевание является серьезным тормозом для развития. |
In parts of Africa, where the epidemic is long-established, the disease burden is very large. |
На те части Африки, где эпидемия укоренилась давно, это заболевание ложится весьма тяжелым бременем. |
An incurable disease is a very sad thing. |
Неизлечимое заболевание является весьма трагическим явлением. |