Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Заболевание

Примеры в контексте "Disease - Заболевание"

Примеры: Disease - Заболевание
As an infectious disease, AIDS has a qualitative impact on infectious diseases as a whole. Как инфекционное заболевание, СПИД оказывает качественное влияние на инфекционные заболевания в целом.
The rotavirus causes a severe diarrhoeal disease in children which leads to a high number of deaths, particularly in third world countries. Ротавирус вызывает тяжелое детское заболевание типа диареи, от которого гибнет множество детей, преимущественно в странах третьего мира.
HIV infection is a chronic disease that requires life-long treatment. ВИЧ-Инфекция - хроническое заболевание, требующее лечения на протяжении всей жизни.
"Personal injury" includes any disease, any harm to a person's physical or mental condition and pregnancy. "Личный вред" включает любое заболевание, а также любой ущерб физическому или психическому состоянию лица или беременности.
The disease is now a serious threat to the development of many sub-Saharan African countries. Данное заболевание является сейчас серьезной угрозой для развития многих африканских стран к югу от Сахары.
A particularly devastating impact of the AIDS crisis on children is felt by those left orphaned by the disease. Особенно трагическое воздействие СПИДа ощущается теми детьми, кого это заболевание оставило сиротами.
This disease, endemic in Africa, had never before been found in Cuba. Это заболевание, характерное для Африки, никогда ранее не наблюдалось на Кубе.
The disease also exacerbates the poverty of poor countries and communities, through its significant effects on long-term economic growth and development. Это заболевание также усугубляет нищету в бедных странах и общинах в силу своего значительного воздействия на долгосрочный экономический рост и развитие.
It is unacceptable that an entirely preventable disease claims over 1 million lives each year, mostly children. Ведь такое положение, когда в полной мере поддающееся профилактике заболевание ежегодно уносит один миллион жизней, преимущественно детей, является абсолютно неприемлемым.
The preliminary indicators highlighted in the report of the Secretary-General note that malaria has the highest association of any disease with poverty. Ориентировочные данные, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, указывают на то, что малярия как никакое другое заболевание самым тесным образом связано с нищетой.
This disease threatens millions of people in Africa and has shown itself to be a threat to sustainable development. Это заболевание угрожает миллионам людей в Африке и, как показывает опыт, является угрозой устойчивому развитию.
This disease is a far worse problem in some parts of the world than in others. Для некоторых стран мира это заболевание представляет собой большую проблему, чем для других.
The disease has undermined development, overwhelmed health systems, devastated families, destroyed livelihoods and caused despair among those affected. Это заболевание подрывает развитие, ложится непосильным бременем на системы здравоохранения, опустошает семьи, уничтожает источники средств к существованию и вызывает отчаяние у ВИЧ-инфицированных людей.
More than one million deaths annually are estimated to be caused by the disease. По оценкам, это заболевание ежегодно уносит более миллиона жизней.
Malaria is a killer disease transmitted by a specific species of mosquitoes. Малярия - смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров.
AIDS was a fatal but preventable disease and all nations had a shared responsibility to address that issue actively. СПИД - это смертельное, однако поддающееся профилактике заболевание, и все государства несут общую ответственность за принятие активных мер для борьбы с этой эпидемией.
It is not strange, therefore, that there are countries that consider this disease, AIDS, as the principal threat to their security. Поэтому, неудивительно, что некоторые страны рассматривают это заболевание - СПИД - в качестве главной угрозы для своих обществ.
This disease has the potential to deprive many countries in Africa of their most valuable human resources and productive labour forces. Это заболевание может лишить многие страны в Африке их самых ценных людских ресурсов и производительной рабочей силы.
The disease is the reason for his isolation from other convicts and free persons. Причиной его изоляции от других осужденных и свободных граждан является его заболевание.
In the early 2000s, the Government focused on treatment at advanced stages of the disease. В начале 2000-х годов правительство стало уделять первоочередное внимание лечению больных, у которых заболевание достигло последних стадий.
We have come a long way since AIDS was defined as a new disease. С тех пор, как СПИД стал известен как новое заболевание, нами пройден большой путь.
Young women are disproportionately affected by the burden of disease. Особенно сильно это заболевание отражается на молодых женщинах.
We have also achieved universal access to HIV treatment and we can now treat HIV as a chronic disease. Мы также обеспечили всеобщий доступ населения к лечению ВИЧ и можем теперь лечить ВИЧ как хроническое заболевание.
Given its related complications, this disease has become the first cause of death among adults, in particular by resulting in stroke. С учетом связанных с ним осложнений это заболевание стало основной причиной смертности среди взрослых, в частности по причине инсульта.
Tunisia is conscious of the impact of the disease and its devastating effects on economic and social development. Тунис понимает, какие разрушительные последствия это заболевание имеет для социально-экономического развития.