| Blake was diagnosed with terminal motor neurone disease on 11 December 2015 after first showing neurological symptoms in September 2013. | 11 декабря 2015 года Блейк был поставлен диагноз моторное нейронное заболевание в терминальной стадии после первого проявления неврологических симптомов в сентябре 2013 года. |
| Itai-itai disease was caused by cadmium poisoning due to mining in Toyama Prefecture. | Заболевание было вызвано отравлением кадмием из-за добычи полезных ископаемых в префектуре Тояма. |
| "Infectious bovine keratoconjunctivitis" (IBK) is a disease affecting cattle caused by the bacteria Moraxella bovis. | «Инфекционный бычий кератоконъюнктивит» (ИБК) - заболевание, поражающее крупный рогатый скот, вызванное бактериями лат. Moraxella bovis. |
| Immune-mediated eye disease can cause ulcers at the border of the cornea and sclera. | Иммуно-опосредованные заболевание глаз могут вызывать язвы на границе роговицы и склеры. |
| This disease was first described by the German ophthalmologist Theodor Leber (1840-1917) in 1871. | Это заболевание было впервые описано немецким офтальмологом Теодором Лебером (1840-1917) в 1871 году. |
| Later on the extra ending, she is known to have a dangerous disease. | В конце игры выясняется, что у неё опасное заболевание. |
| Disseminated sclerosis - chronic progressing disease of nervous system, appearing in young and middle age (15-40 years). | Рассеянный склероз - хроническое прогрессирующее заболевание нервной системы, возникающее в молодом и среднем возрасте (15-40 лет). |
| As a matter of fact, this disease is a syndrome developing in an outcome of various conditions, striking a myocardium. | По сути, это заболевание является синдромом, развивающимся в исходе различных состояний, поражающих миокард. |
| This is rather widespread disease - its frequency reaches 1:2500 - the third reason on frequency of cardiac insufficiency. | Это весьма распространенное заболевание - его частота достигает 1:2500 - третья по частоте причина сердечной недостаточности. |
| Countermeasures: The disease can be limited by watering only during the evening hours. | Меры защиты: Заболевание можно ограничить с помощью полива только в вечерние часы. |
| I believe this disease is connected to a deficiency of calcium in the bones. | По-моему, это заболевание связано с недостатком кальция в костях. |
| Each infectious disease has its specific causative agent. | Каждое инфекционное заболевание имеет своего специфического возбудителя. |
| Result is nidal disease of all members of a family, both adults and children. | Результат - очаговое заболевание всех членов семьи, и взрослых и детей. |
| Bacillus thuringiensis is a bacterial disease that affects Lepidopterans and some other insects. | Bacillus thuringiensis - бактериальное заболевание, которое поражает чешуекрылых и некоторых других насекомых. |
| In the absence of treatment, the disease progresses to an accelerated phase. | В конечном счёте, при отсутствии эффективного лечения, заболевание переходит в фазу акселерации. |
| This disease comes in many forms which include congenital, infectious, traumatic, neoplastic, or idiopathic. | Это заболевание проявляется во многих формах, которые включают врожденные, инфекционные, травматические, опухолевые или идиопатические. |
| PPA is not considered a hereditary disease. | Считается, что АВМ - не наследственное заболевание. |
| It is a rare and serious incurable disease. | Редкое, но крайне опасное заболевание. |
| This disease as well as the primary one requires immediate treatment (for example, type 2 diabetes). | Данное заболевание, также как и основное, требует безотлагательного лечения (например, ХОБЛ). |
| The relative ability of viruses to cause disease is described in terms of virulence. | Относительная способность вируса вызывать заболевание характеризуется термином вирулентность. |
| The disease is also not a psychiatric problem, but many smart people have a history of epilepsy. | Это заболевание также не психиатрические проблемы, но многие умные люди имеют историю эпилепсии. |
| According to Martin, William was then suffering from venereal disease. | Согласно Мартину, Уильям подхватил венерическое заболевание. |
| A pandemic (or global epidemic) is a disease that affects people over an extensive geographical area. | Пандемия (или мировая эпидемия) - заболевание, которое поражает население обширной территории земного шара. |
| This disease is quite common in the tropics and with large agrarian population. | Это заболевание является довольно распространенным в тропиках и в странах с большим сельского населением. |
| It's a neurological disease where one slowly starts to lose motor skills and mental acuity. | Это неврологическое заболевание, когда медленно начинает теряться моторика и острота ума. |