You don't need to shrink the disease. |
Не нужно "уменьшать" заболевание. |
If there's a disease out there killing people, I am writing you a blank check to fight back. |
Если существует заболевание, убивающее людей, я выпишу вам пустой чек, чтобы бороться. |
New Jersey, it's most likely Lyme disease. |
Нью Джерси, наиболее вероятно заболевание Лайма. |
There has to be a way to control the disease, to limit the number of deaths. |
Должен быть способ контролировать заболевание, чтобы ограничить число смертей. |
This will effectively spread the disease on a nationwide basis. |
Это существенно распространит заболевание по всей стране. |
Glen Dunbar had a degenerative disease that affected his nervous system. |
У Глена Данбара было дегенеративное заболевание, которое задело его нервную систему. |
Your disease isn't contagious to anybody in the general population. |
Ваше заболевание не заразно для тех, у кого его нет. |
When you see the remedies, you can guess the disease. |
Когда вы видите лекарство, можете предположить заболевание. |
Billy developed a rare disease - Berlioz Syndrome. |
У него было редкое заболевание - Синдром Берлиоза. |
And what we found was that Linda's disease didn't look like the typical male disease. |
И мы обнаружили, что заболевание Линды не выглядело так же, как типичное мужское заболевание. |
It contributes in large measure to a vicious circle of disease - poverty - disease, and to the continued marginalization of peoples living in malarious areas. |
Малярия в значительной степени способствует образованию порочного круга "заболевание - нищета - заболевание", а также сохранению маргинализации населения, живущего в районах, зараженных малярией. |
Occupational disease: A disease arising from the work situation or activity (e.g. stress or regular exposure to harmful chemicals), or from a work-related injury. |
Ь. Профессиональное заболевание: Заболевание, обусловленное ситуацией на работе или деятельностью (например, стресс или регулярная подверженность воздействию вредных химических веществ) или производственной травмой. |
Do you have any long term illness, disease and/or chronic condition? (Yes/No). 2. |
Имеется ли у Вас какое-либо долговременное заболевание, болезнь и/или хроническое нарушение? (Да/Нет). 2. |
You have a genetically inherited condition called Nasu-Hakola disease. |
У вас генетическое наследственное заболевание, болезнь Насу-Хакола. |
Loss of hair color indicates an autoimmune condition, likely Grave's disease. |
Потеря волосяного пигмента указывает на аутоиммунное заболевание, возможно базедова болезнь. |
Taken back to my lab. Walter her disease. |
Уолтер, если ее заболевание неизлечимо... |
Disease Diabetes Mellitus is a disease mostly descendants, not a contagious disease. |
Болезнь сахарный диабет является заболеванием основном потомки, не заразное заболевание. |
Linda's disease, like the disease of so many women, looks like this. |
Заболевание Линды, как и заболевания многих женщин, выглядит следующим образом. |
Chronic diseases such as dementias, chronic obstructive pulmonary disease and cerebrovascular disease are especially common at higher ages. |
Хронические заболевания, такие как слабоумие, хроническое обструктивное заболевание легких и цереброваскулярное расстройство, особенно распространены в пожилом возрасте. |
While malaria is a disease that affects mostly developing countries, the disease knows no national boundaries. |
Хотя малярия является болезнью, которая затрагивает в основном наименее развитые страны, это заболевание не имеет национальных границ. |
It is also the case that individuals may suffer from more than one disease at a time, and any one disease typically presents with varying severity. |
Это касается также случаев, когда отдельные лица страдают одновременно от более чем одной болезни, а любое отдельное заболевание может, как правило, иметь различные степени сложности. |
Chronic obstructive pulmonary disease is a life-threatening lung disease that interferes with normal breathing. |
Хроническое обструктивное заболевание легких является опасным для жизни заболеванием легких, препятствующим нормальному дыханию. |
A broad definition of occupational disease applies: a disease or disorder that has occurred predominantly during work or as a result of working conditions. |
При этом применяется широкое определение профессионального заболевания: это - заболевание или расстройство, наступившее преимущественно во время труда или в результате условий труда. |
A pathogenic cause for a known medical disease may only be discovered many years after, as was the case with Helicobacter pylori and peptic ulcer disease. |
Патоген, вызывающий заболевание, может быть описан много лет спустя описания самой болезни, как, например, произошло с Helicobacter pylori и язвенной болезнью желудка. |
Humanitarian agencies expect that the disease is likely to spread to other populations owing to limited access to medical facilities, the prohibitively high cost of treatment and the high prevalence of the disease. |
По прогнозам гуманитарных учреждений, это заболевание может распространиться на другие группы населения по причине ограниченности доступа к медицинским учреждениям, чрезвычайно высокой стоимости лечения и высоких показателей распространения этого заболевания. |