Dogs suffering from cherry eye should have the condition corrected to help prevent this disease. |
Собаки, страдающие от вишневого глаза, должны иметь скорректированное состояние, чтобы помочь предотвратить это заболевание. |
From Weymouth the disease spread rapidly across the south-west. |
От Уэймута заболевание быстро распространилось на юго-запад. |
Plant or animal disease is seen as a symptom of problems in the whole organism. |
Заболевание растения или животного видится как признак проблемы целого организма. |
Degenerative disc disease can lead to a chronic debilitating condition and can have a serious negative impact on a person's quality of life. |
Дегенеративное заболевание диска может привести к хроническому ухудшению состояния и оказать серьезное негативное влияние на качество жизни человека. |
The disease was incurable, but Kurahashi consistently refused even those operations which could have prolonged her life. |
Заболевание было неизлечимым, однако Курахаси последовательно отказывалась даже от операций, которые бы могли продлить её жизнь. |
That's because Natalie Davis has an incurable disease. |
Потому что у Натали Дэвис неизлечимое заболевание. |
They said it was some kind of bone disease. |
Они сказали, что у неё было какое-то костное заболевание. |
Scientists have been aware of this disease since the late 19th century. |
Заболевание известно с конца прошлого столетия. |
But von hippel-lindau is a genetic disease. |
Но Гиппеля-Линдау - это генетическое заболевание. |
No point in treating the symptom and not the disease. |
Нет смысла лечить симптом, а не заболевание. |
An auto-immune disease with HIV, that's impossible. |
Аутоимунное заболевание в сочетании с ВИЧ, это невозможно. |
It's a tropical disease, common in children in Sub-Saharan Africa. |
Это тропическое заболевание, встречающееся у детей в Южной Африке. |
Microvillus inclusion disease was first described in 1978 by Davidson et al. It was originally described as familial enteropathy. |
Врождённая атрофия микроворсин впервые была описана в 1978 году Davidson et al. Первоначально заболевание было описано как семейная энтеропатия. |
Legionnaires' disease is a chronic lung disorder. |
Болезнь "легионеров" это хроническое заболевание легких. |
HIV/AIDS in Bhutan remains a relatively rare disease among its population. |
Заболевание ВИЧ/СПИДом в Бутане является относительно редким среди населения. |
I have Friedreich's ataxia, a neuromuscular disease. |
У меня наследственная атаксия Фридрейха, Нервно-мышечное заболевание. |
Could be a systemic autoimmune disease. |
Возможно, это системное аутоимунное заболевание. |
Drapetomania is a disease which causes slaves to run away. |
Драпетомания - это заболевание, которое и является причиной бегства рабов. |
Comparable sums must be spent on understanding and changing health behaviors that are most likely to bring about disease. |
Сравнимые суммы должны быть потрачены на понимание и изменение стилей жизни, которые вероятнее всего вызовут заболевание. |
Such a counter-terrorism policy will not eliminate the scourge of terrorism any more than modern medicine can eliminate disease. |
Подобная антитеррористическая стратегия устранит бич терроризма не лучше, чем современная медицина может устранить заболевание. |
You diagnosed his condition, your lab has researched the disease extensively. |
Вы поставили ему диагноз, ваша лаборатория прекрасно изучила это заболевание. |
This is a disease that affects a large number of individuals. |
Это заболевание, затронувшее огромное количество людей. |
So, the website of the National Cancer Institute says that cancer is a genetic disease. |
На сайте Национального Института Онкологии говорится, что рак - это генетическое заболевание. |
You don't need to shrink the disease. |
Не нужно "уменьшать" заболевание. |
The disease is very contagious and morbidity is high. |
Заболевание характеризуется высокой летальностью и крайне высокой заразностью. |