And I think that if the marketing were more aspirational, if we could focus as a community on how far we've come and how amazing it would be to eradicate this disease, we could put polio fatigue and polio behind us. |
И я считаю, что если бы маркетинг был бы более положительным, если бы мы могли сосредоточиться на том, как далеко мы продвинулись и как чудесно было бы искоренить это заболевание, мы бы оставили "полиомиелитовую усталость" и сам полиомиелит позади. |
In countries with a heavy malaria burden, the disease may account for as much as 25-40 per cent of outpatient visits and up to 50 per cent of inpatient admissions, generating costs that may amount to as much as 40 per cent of public health expenditure. |
В тех странах, в которых малярия широко распространена, на это заболевание может приходиться до 25 - 40 процентов амбулаторных больных и до 50 процентов стационарных больных, а соответствующие расходы могут достигать 40 процентов от объема всех расходов на общественное здравоохранение. |
While in the more developed countries AIDS has become a chronic illness appropriately treated, in the more disadvantaged areas - especially in sub-Saharan Africa - the disease is still lethal, especially in the communities with the fewest resources. |
Хотя в более развитых странах СПИД стал хроническим заболеванием, которое лечат надлежащим образом, в более неблагополучных регионах - особенно, в странах Африки к югу от Сахары - данное заболевание все еще заканчивается смертельным исходом, особенно в общинах, располагающих наименьшими ресурсами. |
She has Mitochondrial Disease. |
У неё митохондриальное заболевание. |
In 1854 he returned to Germany to study medicine, ultimately writing a dissertation titled "Tuberculosis is a Curable Disease". |
В 1854 году он вернулся в Германию и вскоре написал диссертацию, озаглавленную «Туберкулёз - излечимое заболевание». |
Alzheimer's Disease (AD) is the most common form of neurodegenerative dementia, or loss of brain function, and was first described by German psychiatrist and neuropathologist Alois Alzheimer in 1907. |
Боле́знь Альцге́ймера (также сенильная деменция альцгеймеровского типа) - наиболее распространённая форма деменции, нейродегенеративное заболевание, впервые описанное в 1907 году немецким психиатром Алоисом Альцгеймером. |
We add in polycystic disease, could explain the dissection. |
Поликистозное заболевание объяснило бы разрыв аорты |
Specific studies on Chagas' disease in the Chaco region (2003) among both indigenous and non-indigenous people reveal an incidence of this serious affliction bordering on 53.2 per cent, seven times the national rate. |
Специальные исследования масштабов распространения болезни Чагаса в районе Чако (2003 год) среди коренного и некоренного населения показали, что серьезное заболевание охватывает почти 53,2 процента населения, что в семь раз превышает общенациональный уровень. |
It's almost like if a person has multiple diseases, it's hard to get well, you might die, but if you only have one disease to deal with, you can get better. |
Это примерно так, как если у человека было множество заболеваний, то ему трудно поправится, он может даже умереть, но если у него только одно заболевание, то он справится. |
And the focus when I'm talking about the diarrheal organisms, as well as the focus when I'm talking about any organisms that cause acute infectious disease, is to think about the problem from a germ's point of view, germ's-eye view. |
А главным, когда я говорю о диарейных организмах, так же, как важным, когда я говорю о любом организме, вызывающем острое инфекционное заболевание, является размышление о проблеме с позиции микроба, с микробной точки зрения. |