Английский - русский
Перевод слова Disclosure
Вариант перевода Раскрытия информации

Примеры в контексте "Disclosure - Раскрытия информации"

Примеры: Disclosure - Раскрытия информации
The result has been a tremendous push to improve governance and disclosure practices through legislation, regulation, stock exchange rules and private sector efforts. Результатом этого стали мощнейшие усилия по совершенствованию практики управления и раскрытия информации с помощью законодательства, регулирования и правил фондовых бирж и на основе усилий частного сектора.
A somewhat unusual example of improved disclosure is Fannie Mae. Несколько необычный пример улучшения раскрытия информации - "Фэнни Мей".
Certain Governments feel the necessity for increased disclosure and transparency in the area of CSR. Правительства ряда стран считают необходимым повысить степень раскрытия информации и транспарентность в области КСО.
But it is important for both sides to make a strong commitment to disclosure. Но крайне важно, чтобы обе стороны брали на себя твердые обязательства относительно раскрытия информации.
A well-conceived disclosure regime remains one of the most effective oversight tools available. Хорошо продуманный режим раскрытия информации на сегодняшний день остается одним из наиболее эффективных инструментов надзора.
Intermediaries such as investment banks are actively seeking to promote better disclosure standards. Активную роль в содействии улучшению стандартов раскрытия информации играют посредники, например, инвестиционные банки.
Of particular interest in terms of corporate governance disclosure are the last four. Особый интерес с точки зрения раскрытия информации в системе корпоративного управления имеют последние четыре области.
Professional associations continue to play a critical role in enhancing corporate governance disclosure in Kenya. Крайне важную роль в улучшении практики раскрытия информации в системе корпоративного управления в Кении продолжают играть профессиональные ассоциации.
Altogether, a much improved disclosure framework should in the future provide for most necessary information. Благодаря всем этим усилиям существенно улучшилась основа для раскрытия информации, что в будущем должно обеспечить предоставление самых необходимых данных.
The survey highlights the large spectrum of disclosure found among Russian companies. В обзоре указывается на широкий разброс показателей раскрытия информации в практике российских компаний.
The Provident Fund had implemented changes, following the Board's review, to improve presentation and disclosure. Фонд обеспечения персонала произвел изменения после проверки, проведенной Комиссией, для улучшения формы представления и раскрытия информации.
This subsection also authorizes an injunction requiring disclosure of the identity and location of persons to facilitate enforcement of an eventual judgment. Этот подраздел также уполномочивает суд потребовать при установлении запрета раскрытия информации об идентификационных данных и местопребывании лиц для содействия приведению в исполнение возможного решения.
The Advisory Committee notes that the Board has reported an incremental improvement in the disclosure of certain categories of contributions in kind. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия сообщила о постепенном улучшении положения дел в том, что касается раскрытия информации об определенных категориях взносов натурой.
They highlighted the need for transparency and for more detailed and timely disclosure. Они особо отметили необходимость обеспечения прозрачности и более полного и своевременного раскрытия информации.
There are many factors which are common to building a sound corporate governance system and disclosure as part of it. Существуют много факторов, от которых зависит эффективность корпоративного управления и такой ее составляющей, как система раскрытия информации.
This does not, however, diminish the importance of disclosure as an oversight tool. В то же время это не умаляет значения процедуры раскрытия информации как инструмента надзора.
More stringent penalties for disclosure violations have been introduced recently to encourage better compliance with rules that are not infrequently flouted. Недавно были введены более строгие меры наказания за нарушение норм, касающихся раскрытия информации, с тем чтобы побудить компании более строго соблюдать правила, которыми нередко пренебрегают.
The corporate disclosure framework in Kenya comprises legal and regulatory requirements and voluntary initiatives. Нормативные рамки, регулирующие порядок раскрытия информации в корпоративном секторе в Кении, охватывают правовые и регулирующие требования и добровольные инициативы.
Other professional associations that have in various ways contributed to enhanced corporate governance disclosure include: К другим профессиональным ассоциациям, которые тем или иным образом содействуют совершенствованию практики раскрытия информации в системе корпоративного управления, относятся:
Some conclusions on corporate disclosure in Russian companies could be drawn from surveys conducted by rating agencies and other organizations. Некоторые выводы в отношении корпоративной политики российских компаний в области раскрытия информации можно сделать на основе обзоров, проводимых рейтинговыми агентствами и другими организациями.
The CEO provided sample wording for the disclosure under IPSAS 25 for the Fund. ГАС представил вариант формулировки для раскрытия информации об участии в Фонде в соответствии с МСУГС 25.
Prepared draft administrative instruction addressing disclosure, storage, disposal of gifts. Подготовлен проект административной инструкции, касающейся раскрытия информации, хранения, распоряжения подарками.
UNDP continues to pursue a proactive approach to information disclosure in the interests of greater organizational transparency, within the limits of confidentiality. ПРООН продолжает придерживаться проактивного подхода к вопросам раскрытия информации в интересах большей транспарентности организации в пределах, допускаемых требованиями конфиденциальности.
The detailed reporting requirements under IPSAS will require enhanced disclosure of assets, liabilities, contingents and commitments. Предъявляемые в соответствии с МСУГС подробные требования к отчетности потребуют более широкого раскрытия информации об активах, пассивах, непредвиденных расходах и обязательствах.
The study highlighted the corporate governance disclosure practices in Pakistan among leading large enterprises. В этом исследовании была описана практика раскрытия информации по вопросам корпоративного управления на ведущих крупных предприятиях Пакистана.