WFP Policy on Information Disclosure (for approval) - withdrawn |
а) Политика ВПП в отношении раскрытия информации (на утверждение) - снят |
Indicator 18 Inappropriate Requests for Information Disclosure |
Показатель 18 Неуместные просьбы в отношении раскрытия информации |
Updates were provided on the work of the Organization for Economic Cooperation and Development, the Climate Disclosure Standards Board, and the Global Reporting Initiative. |
Обновленная информация была представлена в работе Организации экономического сотрудничества и развития, Совета по стандартам раскрытия информации об изменении климата и Глобальной инициативы в области отчетности. |
Disclosure, confidentiality, privacy, and sensitivity are four related areas that have received increased attention since the fall of 2001. |
После осени 2001 года растущее внимание уделяется четырем взаимосвязанным областям, а именно вопросам раскрытия информации, конфиденциальности, соблюдения тайны и секретности. |
(c) An explanation is provided to the Expert Group to justify why a specification is not considered necessary and/or appropriate for that issue (e.g. because it is a disclosure issue rather than one of classification). |
с) подготовить для Группы экспертов разъяснение с обоснованием того, почему разработка спецификации по данному вопросу не сочтена необходимой и/или целесообразной (например, потому, что речь идет не о вопросе классификации, а о вопросе раскрытия информации). |
As the United Nations system accounting standards do not require recognition or disclosure of intangible assets, the detailed records required to produce IPSAS opening balances for such assets have not been maintained under the United Nations system accounting standards; |
Поскольку стандарты учета системы Организации Объединенных Наций не предполагают учета нематериальных активов или раскрытия информации о них, подробной учетной документации, необходимой для определения объема таких активов на начало периода в соответствии с МСУГС, в период применения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций не велось; |
Recent StAR publications include the study entitled Public Office, Private Interests: Accountability through Income and Asset Disclosure, released in March 2012. |
К числу недавних публикаций, выпущенных в марте 2012 года в рамках Инициативы СтАР, относится исследование под названием "Государственная служба, частные интересы - обеспечение подотчетности на основе раскрытия информации о доходах и активах". |
Mr. Rick Samans, Managing Director, World Economic Forum, Chairman of Climate Disclosure Standards Board |
Г-н Рик Сэманс, Управляющий директор Всемирного экономического форума, Председатель Совета по стандартам раскрытия информации об изменении климата |
Box 8: Disclosure requirements by the United States Securities and Exchange Commission |
Вставка 8: Требования в отношении раскрытия информации, установленные Комиссией по ценным бумагам и биржам Соединенных Штатов |
Disclosure requirements of this nature may discourage management from manipulating the accounting and reporting requirements and maintaining assets and liabilities off the enterprises' balance sheet and distorting fair presentation of its financial position and performance. |
Подобные требования в отношении раскрытия информации могут удержать руководство от манипулирования требованиями по учету и отчетности, выведения активов и пассивов за баланс предприятия и искажения объективной картины его финансовой позиции и результатов деятельности. |
The Office has also granted access to document databases and specific, formalized arrangements have been made to ensure access to the Office's evidence collection, including its Electronic Disclosure System, which is an electronic database containing the prosecution's collection of documentary evidence. |
Она предоставляет также доступ к документам, хранящимся в ее базах данных, и заключает официальные соглашения, обеспечивающие доступ к собранным ею доказательствам, в том числе к ее системе электронного раскрытия информации, представляющей собой электронную базу данных, содержащую документальные доказательства, собранные обвинением. |
In Japan, under the Law on Restrictions on the Liability for Damages of Specified Telecommunications Service Providers and the Right to Demand Disclosure of Identity Information of the Sender there are restrictions on the liability of telecommunications service providers who delete or neglect the information concerned. |
В Японии в соответствии с Законом об ограничении ответственности за ущерб, наносимый провайдерами определенных телекоммуникационных услуг, и Законом о праве требовать раскрытия информации о личности отправителя материалов предусмотрены ограничения на ответственность провайдеров телекоммуникационных услуг, которые изымают или не принимают во внимание соответствующую информацию. |
Other issues regarding disclosure. |
Другие вопросы, касающиеся раскрытия информации. |
Information disclosure policy in place |
с) Наличие политики в области раскрытия информации |
Review of carbon disclosure requirements. |
Обзор требований в отношении раскрытия информации об углероде. |
The level of disclosure and exemption from |
Степень раскрытия информации и освобождение от |
Timing and means of disclosure |
СРОКИ И СРЕДСТВА РАСКРЫТИЯ ИНФОРМАЦИИ |
Scope of the disclosure in investigations |
Масштабы раскрытия информации при проведении расследований |
RTS lists companies according to tiers that are determined by governance and disclosure standards. |
РТС присуждает котировку компаниям в соответствии с категориями, устанавливаемыми с учетом стандартов управления и раскрытия информации. |
Even though disclosure violations can result in fines and de-listing, companies regularly ignore CVM rules. |
Даже несмотря на то, что нарушения правил раскрытия информации могут привести к применению штрафных санкций и лишению котировки35, компании постоянно игнорируют правила, установленные Комиссией. |
A representative of the Carbon Disclosure Standards Board provided an overview of the work of that organization in promoting improved corporate reporting on climate change - related emissions. |
Представитель Совета по стандартам раскрытия информации о выбросах углерода представила общий обзор работы этой организации по содействию совершенствованию корпоративной отчетности, связанной с выбросами, ведущими к изменению климата. |
A representative of the Carbon Disclosure Standards Board (an initiative launched by the World Economic Forum) discussed the Board's ongoing efforts to develop and promote standardized GHG emissions reporting. |
Представитель Совета по стандартам раскрытия информации о выбросах углерода (инициатива Всемирного экономического форума) рассказал об усилиях, предпринимаемых Советом в целях разработки и поощрения применения стандартизированной отчетности о выбросах ПГ. |
Moreover, upon the final Disclosure Triggering Event (5 days after final technical specification release), all undisclosed Essential IPR is waived, regardless of the Authorized Individual's knowledge. |
Кроме того, в момент возбуждения окончательной процедуры раскрытия информации (спустя 5 дней после выпуска окончательной технической спецификации) осуществляется отказ от всех нераскрытых основных ПИС независимо от того, знакомо ли уполномоченное лицо с их содержанием. |
She explained that the Carbon Disclosure Standards Board was not designing new standards in this area, rather, it was seeking to promote and harmonize the use of existing standards, including the work of ISAR on eco-efficiency indicators. |
Она объяснила, что Совет по стандартам раскрытия информации о выбросах углерода не занимается разработкой новых стандартов в этой области, а стремится поощрять и согласовывать использование существующих стандартов, в том числе в рамках работы МСУО по показателям эко-эффективности. |
Newer institutions are also emerging (e.g. the International Interconnected Reporting Committee, and the Carbon Disclosure Standards Board), which aim to assist in promoting the harmonization of ESG standards and the integration of ESG issues into corporate reporting. |
Возникают также новые учреждения (например, Международный объединенный комитет по отчетности и Совет по стандартам раскрытия информации о выбросах углерода), которые ставят цель содействия унификации стандартов ЭСУ и интеграции вопросов ЭСУ в корпоративную отчетность. |