Английский - русский
Перевод слова Disclosure
Вариант перевода Раскрытию информации

Примеры в контексте "Disclosure - Раскрытию информации"

Примеры: Disclosure - Раскрытию информации
In addition, particular industries may have some industry-specific disclosure requirements. Кроме того, в некоторых отраслях могут существовать свои специфические требования к раскрытию информации.
The revised Principles also strengthen disclosure requirements. В пересмотренных Принципах усилены также требования к раскрытию информации.
The 1999 law imposes penalties for violations of information disclosure. Закон 1999 года устанавливает штрафные санкции за нарушение требований к раскрытию информации.
The Pre-Trial Judge also ordered the Prosecutor to prepare a report regarding the achievement of its disclosure obligations. Судья предварительного производства также распорядился, чтобы Обвинитель подготовил доклад относительно выполнения своих обязательств по раскрытию информации.
The EU has proposed similar disclosure requirements. Схожие требования к раскрытию информации предложил ЕС.
Another example is the disclosure requirement of the European Union for companies sourcing timber from primary forests. В качестве другого примера можно привести требования Европейского союза по раскрытию информации в отношении компаний, поставляющих древесину из коренных лесов.
HIV-related stigma acts as a barrier to prevention, testing, disclosure, treatment and care. Связанная с ВИЧ стигматизация является фактором, препятствующим профилактике, тестированию, раскрытию информации и доступу к лечению и уходу[165].
Updated searches of the evidence database of the Office of the Prosecutor are currently being performed to update all disclosure obligations. В настоящее время выполняется дополнительная проверка доказательной базы данных Канцелярии Обвинителя для обновления всех обязательств по раскрытию информации.
In the area of financial reporting and disclosure requirements, further efforts are being made towards the adoption and implementation of international standards. Дополнительная работа, направленная на принятие и применение международных стандартов, проводится в области требований к финансовой отчетности и раскрытию информации.
He hoped that disclosure requirements would be uniformly applied and that any irregularities would be dealt with expeditiously. Он надеется, что требования по раскрытию информации будут применяться единообразно и любые нарушения будут рассматриваться оперативно.
The prosecution has also hired temporary staff to ensure it can meet its onerous disclosure obligations set by the Trial Chamber. Кроме того, обвинение наняло временных сотрудников, чтобы обеспечить выполнение большого числа функций по раскрытию информации, возложенных на него Судебной камерой.
The Group agreed to continue the work on the comparability and relevance of social reporting in order to develop guidance on voluntary disclosure. Группа согласилась продолжить работу по сопоставимости и значимости социальной отчетности в целях выработки руководящих указаний по добровольному раскрытию информации.
Lack of disclosure requirements was, in his opinion, one reason why directors were not being punished for their fraudulent activities. На его взгляд, одной из причин, по которым директора не наказываются за свои мошеннические действия, является непроработанность требований к раскрытию информации.
Third, it can improve corporate governance in so far as foreign investors demand higher disclosure standards. В-третьих, они могут способствовать улучшению корпоративного управления, поскольку иностранные инвесторы предъявляют более высокие требования к раскрытию информации.
Many codes and institutional investors have specified disclosure requirements on the number and type of positions held by directors. Многие кодексы и институциональные инвесторы конкретно определяют требования к раскрытию информации о числе и видах должностей, занимаемых директорами.
Most countries were complying in broad terms with the disclosure requirements that ISAR had discussed at its nineteenth session. Большинство стран в общем и целом соблюдают требования к раскрытию информации, которые были обсуждены МСУО на ее девятнадцатой сессии.
Questions arose as to whether this imposed additional and/or special disclosure and reporting requirements on companies operating in Africa. В этой связи возникают вопросы о том, приведет ли это к установлению дополнительных и/или особых требований к раскрытию информации и отчетности для компаний, действующих в Африке.
The comparison of the disclosure requirements of the countries covered in this survey should be cause for optimism. Сравнительный анализ требований к раскрытию информации, предъявляемых в обследованных странах, дает основания для оптимизма.
In the light of this mandate, ISAR discussed best practices on corporate governance disclosure requirements at its nineteenth session. В свете этого мандата МСУО на своей девятнадцатой сессии обсудила оптимальную практику выполнения требований к раскрытию информации в системе корпоративного управления.
It also highlights major implementation issues in the area of corporate governance disclosure. Помимо этого в нем освещаются важные проблемы, касающиеся выполнения требований к раскрытию информации в системе корпоративного управления.
This clause appears to set the overall spirit and tone of disclosure efforts. Как представляется, данное положение устанавливает общую направленность и характер мер по раскрытию информации.
Its first filings are due in early 2003 and will correct the long-standing inconsistency in its disclosure obligations. Первые отчетные документы компании должны быть представлены в начале 2003 года и устранят уже давно возникшую непоследовательность в ее обязательствах по раскрытию информации.
They pledged to integrate the principles in their individual operations and disclosure efforts. Они обязались интегрировать его принципы в оперативную деятельность своих компаний и усилия по раскрытию информации.
A stricter financial declaration and disclosure policy extended its coverage to some 500 UNOPS personnel. Более жесткая стратегия применительно к финансовым декларациям и раскрытию информации теперь охватывает около 500 сотрудников ЮНОПС.
Consequently, the regulated areas of conflict of interest remain subject to various proactive reporting or disclosure obligations. Следовательно, регулируемые области конфликта интересов остаются охваченными различными обязательствами по проактивному сообщению или раскрытию информации.